ado (əˊdu:) n
1) суета́, хло́поты;
without more (или further) ado без дальне́йших церемо́ний; сра́зу
2) затрудне́ние;
with much ado с больши́ми затрудне́ниями◊ much ado about nothing мно́го шу́ма из ничего́
AD NAUSEAM ← |
→ ADOBE |
ADO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ado About | шума из |
ado about nothing | шума из ничего |
Ado Annie | Эйдо Энни |
ado but | вонзиться |
ado but took | вонзиться |
ado but took all | вонзиться всем |
ado but took all their seven points | вонзиться всем семи их мечам |
Ado finet | Ado finet |
Ado finet terraeum | Ado finet terraeum |
ado I | церемоний я |
ado I give | церемоний я представляю |
ado, here | церемоний, вот |
ado, here's | церемоний, вот |
ado, I | церемоний |
ado, I | церемоний, я |
ADO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Much ado about nothing. | - Много шума из ничего. |
And so, without further ado, we reveal Mr. Blanchard's secret. | Итак, без лишних церемоний представляем вам секрет мистера Блэнчарда. |
And there he went, without more ado, on to the river. | И так и пошёл он, не тратя напрасно времени, прямо через Маас. |
Once I have finished my story, I will disembowel myself with no further ado. | После того, как я закончу свой рассказ, я без промедлений вспорю себе живот. |
# And without much ado We can all muddle through # # Without you! # | Сколько б ни было проблем, мы управимся со всем - но без вас! |
- And so, without further ado... - Give me that! | - И потому мы без проволочек... |
Without ado, he put ten lire in my apron pocket and pushed me out | Без церемоний, он положил десять лир в мой карман и вытолкнул меня. |
I propose we go without further ado. | Предлагаю идти без суматохи. Могу я поддержать кандидатуру для... |
The show is all about love, so without further ado, let's get more love. | Все шоу в любви, так что без лишней суеты, даешь еще любви. |
Alright, without further ado, I'd like turn things over to Reverend Lowe. | Чтобы не томить вас больше, я передаю слово преподобному отцу Лестеру Лоуи. |
Without further ado, here they are. | Без лишних церемоний, вот они. |
Much ado about nothing. | Много шума из ничего. |
So without further ado, here's a farewell extravaganza. | Итак, без лишних церемоний, вот его прощальная эскапада. |
without further ado. went upstairs. " | Потом без долгих церемоний пошел наверх. |
So without any further ado, here is the first item in tonight's programme. | Но довольно болтать! Первый сюжет, который мы вам покажем, называется очень просто - |
1. суета, суматоха, беспокойство
(to make) much ~ about smth. - (поднять) большой шум из-за чего-л.
much ~ about nothing - много шума из ничего
2. хлопоты, трудности, затруднения
to have much ~ - испытывать большие затруднения, иметь много хлопот
without further /more, much/ ~ - а) без дальнейших хлопот; б) без долгих разговоров
without much ~ he jumped into the water - недолго думая он прыгнул в воду