ADOPTION перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ADOPTION


Перевод:


adoption (əˊdɒpʃn) n

1) усыновле́ние

2) приня́тие; усвое́ние

3) лингв. заи́мствование


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ADOPTEE

ADOPTIVE




ADOPTION перевод и примеры


ADOPTIONПеревод и примеры использования - фразы
16 September 2006, welcomed the adoption16 сентября 2006 года, приветствовали принятие
2006, welcomed the adoption2006 года, приветствовали принятие
2006, welcomed the adoption of2006 года, приветствовали принятие
78, annex. and the adoption78, приложение., и принятие
78, annex. and the adoption of78, приложение., и принятие
a closed adoptionзакрытое усыновление
a closed adoptionтайного усыновления
a recommendation on her adoptionрекомендовать ее удочерение
a State, including the adoptionгосударства, включая проведение
a State, including the adoption ofгосударства, включая проведение
about adoptionоб усыновлении
about the adoptionнасчет усыновления
about the adoptionоб усыновлении
about the adoptionпо поводу принятия
about the adoptionповоду принятия

ADOPTION - больше примеров перевода

ADOPTIONПеревод и примеры использования - предложения
Noting the adoption by the Commission on Human Rights of its resolution 2000/62 of 26 April 2000,See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A.отмечая принятие Комиссией по правам человека своей резолюции 2000/62 от 26 апреля 2000 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение № 3 и исправление (E/2000/23 и Corr.1), глава II, раздел A.,
Expressing its concern that, more than fifty years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the unacceptable situation of absolute poverty, hunger, disease, lack of adequate shelter, illiteracy and hopelessness remains the lot of over one billion people,выражая обеспокоенность по поводу того, что по прошествии свыше пятидесяти лет с момента принятия Всеобщей декларации прав человека неприемлемая ситуация, связанная с абсолютной нищетой, голодом, болезнями, отсутствием надлежащего жилья, неграмотностью и безысходностью, остается уделом более одного миллиарда человек,
Welcoming in this regard the adoption by the General Assembly of the Agenda for Development,Resolution 51/240, annex. which declares that development is one of the main priorities of the United Nations and which aims at invigorating a renewed and strengthened partnership for development, based on the imperatives of mutual benefits and genuine interdependence,приветствуя в этой связи принятие Генеральной Ассамблеей Повестки дня для развитияРезолюция 51/240, приложение., в которой провозглашается, что развитие является одним из главных приоритетов Организации Объединенных Наций, и которая направлена на активизацию и установление новых и более прочных отношений партнерства во имя развития, базирующихся на императивах взаимной выгоды и подлинной взаимозависимости,
2. Recognizes that the passage of more than fifty years since the adoption of the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). demands the strengthening of efforts to place all human rights and, in this context, the right to development in particular, at the top of the global agenda;2. признает, что по истечении более пятидесяти лет с момента принятия Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A (III). необходимо крепить усилия для того, чтобы включить все права человека, и в этом контексте, в частности, право на развитие, в глобальную повестку дня в качестве приоритетных вопросов;
Recalling the adoption of resolution 1999/25 of 26 August 1999, entitled "Promotion of dialogue on human rights issues", by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights at its fifty-first session,See E/CN.4/2000/2-E/CN.4/Sub.2/1999/54, chap. II, sect. A. and noting its consideration of the question of a dialogue among civilizations at its fifty-second session,напоминая о принятии Подкомиссией по поощрению и защите прав человека на ее пятьдесят первой сессии резолюции 1999/25 от 26 августа 1999 года, озаглавленной «Поощрение диалога по вопросам прав человека»См. E/CN.4/2000/2-E/CN.4/Sub.2/1999/54, глава II, раздел A., и отмечая рассмотрение Подкомиссией вопроса о диалоге между цивилизациями на ее пятьдесят второй сессии,
3. Acknowledges the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court,A/CONF.183/9. and the fact that a significant number of States have already signed and/or ratified the Statute, and calls upon all States to consider signing and ratifying the Statute;3. признает историческую значимость принятия Римского статута Международного уголовного судаA/CONF.183/9. и тот факт, что значительное число государств уже подписало и/или ратифицировало Статут, и призывает все государства рассмотреть вопрос о подписании или ратификации Статута;
9. Stresses the importance for States to take effective measures to end impunity with regard to extrajudicial, summary or arbitrary executions, inter alia, through the adoption of preventive measures, and calls upon Governments to ensure that such measures are included in post-conflict peace-building efforts;9. подчеркивает важность принятия государствами эффективных мер по прекращению безнаказанности в отношении внесудебных, суммарных или произвольных казней, в частности, путем принятия превентивных мер и призывает правительства обеспечить, чтобы такие меры включались в усилия в области миростроительства в постконфликтный период;
(f) Recent additional efforts by the Government of the Sudan to improve freedom of expression, association, the press and assembly, in particular the adoption of the Political Organization Act of 2000, and the announcement relating to the creation of a high commission to review the law on public order;f) предпринимаемые в последнее время правительством Судана дополнительные усилия по укреплению свободы выражения мнений, ассоциации, печати и собраний, в частности, принятие закона о политических организациях 2000 года, и объявление о создании высокой комиссии для пересмотра закона об общественном порядке;
(e) The efforts of the Ministry of Human Rights of the Democratic Republic of the Congo to improve the human rights situation in the country and, in particular, the adoption in December 1999, in concert with non-governmental organizations, of the national action plan for the promotion and protection of human rights;e) усилия министерства по правам человека Демократической Республики Конго по улучшению положения в области прав человека в стране и, в частности, принятие в декабре 1999 года по согласованию с неправительственными организациями Национального плана действий по поощрению и защите прав человека;
Expressing its concern that even forty years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories,выражая озабоченность по поводу того, что даже спустя 40 лет после принятия Декларации еще остается ряд несамоуправляющихся территорий,
7. Welcomes the measures being taken by the newly elected territorial Government in addressing the crisis, including the adoption of a five-year operating and strategic financial plan, and calls upon the administering Power to provide every assistance required by the Territory to alleviate the fiscal crisis, including, inter alia, the provision of debt relief and loans;7. с удовлетворением отмечает шаги, предпринимаемые недавно избранным правительством территории в целях преодоления кризиса, включая принятие пятилетнего оперативного и стратегического финансового плана, и призывает управляющую державу оказать территории любую необходимую ей помощь для смягчения остроты финансового кризиса, в том числе путем освобождения от соответствующих долгов и предоставления кредитов;
Welcoming the adoption, at The Hague on 26 March 1999, of a second ProtocolInternational Legal Materials, vol. XXXVIII, p. 769. to the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict,United Nations, Treaty Series, vol. 249, No. 3511.приветствуя принятие в Гааге 26 марта 1999 года второго ПротоколаInternational Legal Materials, vol. XXXVIII, p. 769. к Гаагской конвенции о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта 1954 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 249, No. 3511.,
Noting that international humanitarian law has been an important topic in the United Nations Decade for International Law, which came to an end in 1999, fifty years after the adoption of the Geneva Conventions, and acknowledging the usefulness of discussing in the General Assembly the status of international humanitarian law instruments relevant to the protection of victims of armed conflicts,отмечая, что теме международного гуманитарного права уделялось большое внимание в течение Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций, которое завершилось в 1999 году - спустя пятьдесят лет после принятия Женевских конвенций, - и подтверждая целесообразность обсуждения в Генеральной Ассамблее вопроса о состоянии документов в области международного гуманитарного права, касающихся защиты жертв вооруженных конфликтов,
10. Welcomes further the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflicts; Resolution 54/263, annex I.10. приветствует далее принятие Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтахРезолюция 54/263, приложение I.;
2. Commends the Commission for the work on privately financed infrastructure projects, which culminated in the adoption of the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects,Ibid., para. 372. as well as the important progress made in its work on receivables financing;2. выражает признательность Комиссии за работу в связи с проектами в области инфраструктуры, финансируемыми из частных источников, которая завершилась принятием Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источниковТам же, пункт 372., а также за важный прогресс, достигнутый в ее работе по вопросам финансирования дебиторской задолженности;

ADOPTION перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

adoption



Перевод:

{əʹdɒpʃ(ə)n} n

1. усыновление

to offer a child for ~ - сдать ребёнка на усыновление

the country of his ~ - его новая родина

2. принятие

the ~ of new rules - принятие нового устава

~ of the agenda - утверждение повестки дня

3. лингв. заимствование (без изменения формы)


Перевод слов, содержащих ADOPTION, с английского языка на русский язык


Перевод ADOPTION с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

adoption



Перевод:

удочеріння, усиновлення, адопція; прийняття (закону, постанови тощо); підтвердження (заперечної угоди); переховування (приховування) краденого

adoption of foreign corporation — визнання за іноземною корпорацією статусу внутрішньої корпорації

- adoption arrogatio- adoption arrogation- adoption by acknowledgement- adoption by agreement- adoption by deed- adoption law- adoption of boy- adoption of child- adoption of citizenship- adoption of Constitution- adoption of judgement- adoption of judgment- adoption of law- adoption of new Constitution- adoption of statute- adoption of strong measures- adoption of tough measures

Англо-украинский словарь

adoption



Перевод:

n1) усиновляння, усиновлення2) прийняття, засвоєння3) добір, вибір4) лінгв. запозичання, запозичення (слів з чужої мови)

2020 Classes.Wiki