ADULTEROUS ← |
→ ADULTHOOD |
ADULTERY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
about adultery | о прелюбодеянии |
Adultery | Адюльтер |
Adultery | ерьезно |
Adultery | Измена |
Adultery | Прелюбодеяние |
adultery and | прелюбодеяние и |
adultery and | прелюбодеянии и |
adultery and fornication | прелюбодеяние и блуд |
adultery is | прелюбодеяние |
adultery is | что прелюбодеяние |
adultery is a | прелюбодеяние |
adultery is a | что прелюбодеяние |
adultery police | полиции нравов |
adultery with Lau | связь с Лау |
adultery with Lau Hoi-sing | связь с Лау Хой-сингом |
ADULTERY - больше примеров перевода
ADULTERY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Well a day, Lady, we shall have wilful murder and adultery committed. | Пресвятая дева! Сейчас мы увидим страшное убийство и кровосмешение! |
Mohei, why is it that men have the right to commit adultery yet if a woman is caught. | Мохей, почему эти люди имеют право совершать прелюбодеяние... А если женщина поймана. |
The master's accusation of adultery stems from a simple misunderstanding | Обвинить вас в измене можно только по недоразумению. |
They won't admit to adultery for fear of crucifixion | Они не сознаются в измене, из-за страха что их распнут. |
There are serious charges of forgery and adultery against them | На них лежат серьезные обвинения в подделке документов и в супружеской измене. |
They say that they've both confessed to adultery | Их обоих обвинили в прелюбодеянии. |
She's confessed to adultery | Её обвинили в измене мужу. |
"I could inform your husband of your adultery with Mr. Yves Norman. unless you'd prefer to send me 200,000 francs addressed to... | "Если вы не перечислете мне 200,000 франков, то о вашем адюльтере с Ивисом Норманом станет известно мужу." |
Hungry for infidelity, for adultery, for lies, and for death. | Жаждала неверности, измены, лжи и смерти. |
But even if there's no adultery, there's | Но даже если не было измены, это всё-таки... |
Assuming that I am on my deathbed And I must admit adultery. | Допустим, я лежу на смертном одре и должен покаяться в прелюбодеянии. |
Adultery is a summer sport, the first sign of which is an allergy to dining alone. | Адюльтер стал летним видом спорта, а его предвестником стало отвращение к ужинам в одиночку. |
If this man had discovered his wife in flagrant adultery, then yes, gentlemen of the jury, he might have killed. | Если бы этот человек застал свою жену во время грехопадения,.. ...тогда, высокий суд, может, он и убил бы её. |
adultery? | Адюльтер? ! |
And he used to punish adultery with death. | Неповиновение наказывалось. Супружеская измена каралась смертью. |
1) адюльтер, нарушение супружеской верности; измена
2) библ., юр. прелюбодеяние
to commit ~ - совершить прелюбодеяние; библ. тж. прелюбодействовать