ADVICE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ADVICE


Перевод:


advice (ədˊvaɪs) n

1) сове́т;

to give advice сове́товать;

to follow the doctor's advice сле́довать сове́ту врача́

2) консульта́ция (юриста, врача)

3) (обыкн. pl) сообще́ние

4) ком. ави́зо (тж. letter of advice)


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ADVERTORIAL

ADVISABLE




ADVICE перевод и примеры


ADVICEПеревод и примеры использования - фразы
a bit of adviceнебольшой совет
a bit of adviceодин совет
a bit of adviceсовет
a friendly piece of adviceдружеский совет
A little adviceМаленький совет
A little adviceНебольшой совет
a little bit of adviceмаленький совет
a little bit of adviceодин совет
a little friendly adviceдружеский совет
a little friendly adviceмаленький дружеский совет
a little friendly adviceнебольшой дружеский совет
A little piece of adviceНебольшой совет
a little piece of adviceсовет
a little piece of advice, Majorсовет, майор
a little word of adviceнебольшой совет

ADVICE - больше примеров перевода

ADVICEПеревод и примеры использования - предложения
9. Stresses the importance of strong domestic institutions to promote financial stability for the achievement of growth and development, inter alia, through sound macroeconomic policies and policies aimed at strengthening the regulatory systems of the financial and banking sectors, including considering arrangements in destination and source countries to reduce the risks of excessive international financial volatility and measures to ensure orderly, gradual and well-sequenced capital-account liberalization processes, and invites in this connection all relevant international institutions to continue to provide, upon the request of concerned countries, policy advice and technical assistance so as to strengthen their capacity in the above-mentioned areas;9. подчеркивает важность наличия надежных национальных учреждений для обеспечения финансовой стабильности в интересах достижения роста и развития, в частности, с помощью продуманной макроэкономической политики и политики, направленной на укрепление нормативно-правовой базы финансового и банковского секторов, включая учет мер в принимающих странах и странах происхождения по уменьшению риска чрезмерной международной финансовой нестабильности и мер по обеспечению упорядоченной, постепенной и поэтапной либерализации операций по счету движения капиталов, и предлагает в связи с этим всем соответствующим международным учреждениям продолжать оказывать заинтересованным странам, по их просьбе, консультативную помощь по вопросам политики и техническую помощь в целях укрепления их потенциала в этих областях;
14. Emphasizes that the international financial institutions, in providing policy advice and supporting adjustment programmes, should ensure that they are sensitive to the specific circumstances and implementing capacities of concerned countries and to the special needs of developing countries and should work towards the best possible outcomes in terms of growth and development, inter alia, through gender-sensitive employment and poverty eradication policies and strategies, and stresses the importance of national ownership of programmes supported by the International Monetary Fund for their sustained implementation;14. обращает особое внимание на то, что международным финансовым учреждениям при разработке стратегических рекомендаций и оказании помощи в осуществлении программ перестройки следует обеспечивать учет специфики и возможностей соответствующих стран в области осуществления программ и особых нужд развивающихся стран и действовать в интересах достижения наиболее оптимальных результатов с точки зрения роста и развития, в частности путем обеспечения занятости с учетом гендерных факторов и осуществления политики и стратегий искоренения нищеты, и подчеркивает важное значение национальной ответственности стран за реализацию осуществляемых при поддержке Международного валютного фонда программ для их устойчивого осуществления;
16. Emphasizes that the international financial institutions should, when invited by national Governments, provide assistance and advice, as appropriate, to the countries in their efforts to promote development and reduce poverty through national programmes, including, where relevant, nationally owned and developed poverty reduction strategy papers that integrate macroeconomic, structural and social policies;16. особо отмечает, что международным финансовым учреждениям следует по просьбе национальных правительств оказывать странам необходимую поддержку и консультативную помощь в их усилиях по содействию развитию и сокращению масштабов нищеты в рамках национальных программ, включая, где это уместно, разработанные самими странами или при их непосредственном участии документы по стратегиям сокращения масштабов нищеты, обеспечивающие интеграцию макроэкономической, структурной и социальной политики;
2. Calls upon the organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, in collaboration with relevant non-United Nations multilateral and regional institutions, to continue to conduct analytical activities and provide policy advice and technical assistance to the Governments of the countries with economies in transition aimed at strengthening the social and political framework for completing market-oriented reforms with a view to sustaining the positive trends in the economic and social development of those countries, and, in this regard, emphasizes the importance of their further integration into the knowledge-based world economy through the effective utilization of information and communication technologies;2. призывает организации системы Организации Объединенных Наций, включая бреттон-вудские учреждения, в сотрудничестве с соответствующими многосторонними и региональными учреждениями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, продолжать аналитическую работу и оказание правительствам стран с переходной экономикой консультативных услуг по вопросам политики и технической помощи в укреплении социальной и политической базы для завершения рыночных реформ в целях поддержки позитивных тенденций в области их социально-экономического развития, и в связи с этим подчеркивает важное значение их дальнейшей интеграции в наукоемкое мировое хозяйство на основе эффективного использования информационно-коммуникационных технологий;
5. Notes the decision by the Conference of the Parties to undertake a limited number of pilot scientific assessments in preparation for the sixth meeting of the Conference of the Parties, to be involved in the proposed millennium ecosystem assessment, and its request to the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice to identify opportunities for collaboration;5. отмечает решение Конференции сторон осуществить ограниченное число экспериментальных проектов по научной оценке в рамках подготовки к шестому совещанию Конференции сторон и принять участие в предлагаемой оценке экосистем на рубеже тысячелетий, а также высказанную ею в адрес Вспомогательного органа по научным, техническим и технологическим консультациям просьбу определить возможные пути налаживания сотрудничества;
9. Welcomes the strengthened Small Island Developing States Unit, and requests the Secretary-General to consider ways to further strengthen the Unit, inter alia, by establishing the Small Island Developing States Information Network within the Unit and by assisting small island developing States with, inter alia, project implementation advice and assistance in the identification of short and long-term capacity needs through coordination with regional and international institutions, and to make proposals in that regard;9. приветствует укрепление Группы по малым островным развивающимся государствам и просит Генерального секретаря рассмотреть пути дальнейшего укрепления этой группы, в частности путем создания Информационной сети малых островных развивающихся государств в составе Группы и оказания помощи малым островным развивающимся государствам в таких, к примеру, формах, как консультации по осуществлению проектов и помощь в определении краткосрочных и долгосрочных потребностей в наращивании потенциала на основе координации усилий с региональными и международными учреждениями, и представить предложения в связи с этим;
19.13 In the area of advisory services and technical cooperation, the objectives are to assist countries, at their request, in developing comprehensive national plans of action to promote and protect human rights and to provide advice and support to specific projects to promote respect for human rights; to develop a comprehensive and coordinated United Nations programme to help States in building and strengthening national structures for human rights promotion and protection; and to raise awareness and promote specialized knowledge about human rights through the organization of training courses, seminars and workshops, and the production of a wide range of educational, training and information material.19.13 Что касается консультативных услуг и технического сотрудничества, то цели заключаются в предоставлении странам, по их просьбам, помощи в связи с подготовкой комплексных национальных планов действий по поощрению и защите прав человека и в оказании консультативных услуг и поддержке конкретных проектов в целях обеспечения уважения прав человека; в подготовке комплексной и скоординированной программы Организации Объединенных Наций, предназначающейся для содействия государствам в деле создания и укрепления национальных механизмов поощрения и защиты прав человека; в повышении информированности и распространении специализированных знаний о правах человека при помощи организации учебных курсов, семинаров и практикумов и подготовки целого ряда просветительских, учебных и информационных материалов.
5. Calls upon the International Narcotics Control Board to increase efforts to implement all its mandates under international drug control conventions and to continue to cooperate with Governments, inter alia, by offering advice to Member States that request it;5. призывает Международный комитет по контролю над наркотиками активизировать усилия по осуществлению всех своих мандатов в рамках международных конвенций по борьбе с наркотиками и продолжать сотрудничать с правительствами путем, среди прочего, оказания консультативной помощи государствам-членам по их просьбе;
5. Calls upon the international community to support, through effective international cooperation, including technical advice and assistance, the efforts of States to improve the situation of children working and/or living on the streets;5. призывает международное сообщество поддержать посредством эффективного международного сотрудничества, включая технические консультации и техническую помощь, усилия государств по улучшению положения детей, работающих и/или живущих на улице;
Emphasizing the need to ensure access of decision makers to advice and information on marine science and technology, as well as to the transfer of technology and support for the production and diffusion of factual information and knowledge for end-users, as appropriate,подчеркивая необходимость обеспечения директивным органам доступа к консультативным услугам и информации о морской науке и технике, а также к передаче технологии и поддержке сбора и распространения фактологической информации и знаний для конечных потребителей, в зависимости от обстоятельств,
18. Requests the Secretary-General to establish a voluntary trust fund to provide training for technical and administrative staff, and technical and scientific advice, as well as personnel, to assist developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, for the purpose of desktop studies and project planning, and preparing and submitting information under article 76 and annex II to the Convention in accordance with the procedures of the Scientific and Technical Guidelines of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and to report annually to the General Assembly on the status of the fund;Terms of reference are annexed to the present resolution (see annex II).18. просит Генерального секретаря учредить добровольный целевой фонд для обеспечения подготовки технических и административных сотрудников и предоставления научно-технических консультаций, а также персонала для оказания развивающимся государствам, в частности наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам, содействия в проведении аналитических исследований, планировании проектов и подготовке и представлении информации согласно статье 76 и приложению II к Конвенции в соответствии с процедурами Научно-технического руководства Комиссии по границам континентального шельфа, и ежегодно докладывать Генеральной Ассамблее о состоянии этого фондаКруг ведения содержится в приложении к настоящей резолюции (см. приложение II).;
4. Under article 3, paragraph 1 (b), of annex II to the Convention, the Commission may provide scientific and technical advice, if requested by the coastal States concerned, during the preparation of the data to be submitted in accordance with article 76.4. В соответствии с пунктом 1 b статьи 3 приложения II к Конвенции Комиссия может предоставлять научно-технические консультации по просьбе заинтересованного прибрежного государства в ходе подготовки данных, подлежащих представлению во исполнение статьи 76.
24. Nationals of the coastal State making the submission who are members of the Commission and any Commission member who has assisted a coastal State by providing scientific and technical advice with respect to the delineation shall not be a member of the subcommission dealing with that submission but has the right to participate as a member in the proceedings of the Commission concerning the said submission. In an effort to promote transparency and to give full effect to article 5 of annex II to the Convention there should be full disclosure by Commission members, Trust Fund recipients and training sponsors to the Division of any pre-submission contacts.24. Граждане прибрежного государства, делающего представление, которые являются членами Комиссии, и любые члены Комиссии, оказывавшие содействие прибрежному государству посредством научно-технических консультаций в отношении проведения границ, не могут становиться членами подкомиссии, рассматривающей это представление, но имеют право участвовать в качестве члена в работе Комиссии по вышеуказанному представлению. В целях поощрения транспарентности и полного осуществления статьи 5 приложения II к Конвенции члены Комиссии, получатели помощи Целевого фонда и организаторы подготовки кадров должны полностью информировать Отдел о каких бы то ни было контактах, имевших место до подачи представления.
12. Notes with interest the activities undertaken by the governmental Cambodian Human Rights Committee, the National Assembly Commission on Human Rights and Reception of Complaints and the Senate Commission on Human Rights and Reception of Complaints, and welcomes preliminary efforts to establish an independent national human rights commission, which should be based on the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights, known as the Paris principles,See resolution 48/134, annex. and requests the Office of the High Commissioner to continue to provide advice and technical assistance in these efforts;12. с интересом отмечает деятельность камбоджийского правительственного Комитета по правам человека, Комиссии Национального собрания по правам человека и рассмотрению жалоб и Комиссии сената по правам человека и рассмотрению жалоб и приветствует первые шаги в направлении создания независимой национальной комиссии по правам человека, деятельность которой должна строиться на основе Принципов, касающихся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, известных как Парижские принципыСм. резолюцию 48/134, приложение., и просит Управление Верховного комиссара продолжать оказывать содействие этим усилиям посредством консультаций и технической помощи;
5. Calls upon the International Narcotics Control Board to increase efforts to implement all its mandates under international drug control conventions and to continue to cooperate with Governments, inter alia, by offering advice to Member States that request it;5. призывает Международный комитет по контролю над наркотиками активизировать усилия по осуществлению всех своих мандатов в рамках международных конвенций по борьбе с наркотиками и продолжать сотрудничать с правительствами путем, среди прочего, оказания консультативной помощи государствам-членам по их просьбе;

ADVICE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

advice



Перевод:

{ədʹvaıs} n

1. 1) совет

a piece /a bit, a word/ of ~ - совет

to ask /to seek/ smb.'s ~ - советоваться с кем-л.

to follow smb.'s ~ - следовать чьему-л. совету

to take smb.'s ~ - послушаться чьего-л. совета; советоваться /консультироваться/ с кем-л.

to act on /at, by, under/ smb.'s ~ - действовать /поступать/ по чьему-л. совету

2) консультация (юриста, врача)

legal ~ - консультация юриста

2. обыкн. pl сообщение; информация; извещение, уведомление

disagreeable ~s - неприятные новости /известия/

~ from abroad informs us that - из сообщений, поступивших из-за рубежа, мы узнали, что

3. ком. авизо

4. = ~-boat

5. в грам. знач. глагола ком. авизовать


Перевод слов, содержащих ADVICE, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

advice-boat


Перевод:

{ədʹvaıs͵bəʋt} n ист.

посыльное судно, авизо


Перевод ADVICE с английского языка на разные языки

Англо-украинский бизнес словарь

advice



Перевод:

авізо; повідомлення; консультування; консультації; банківське повідомлення; повідомлення; повідомлення банком клієнта про відкриття акредитиву на користь клієнта

Англо-украинский юридический словарь

advice



Перевод:

порада; повідомлення, сповіщення; консультація (в т. ч. юриста); авізо

advice against self-incrimination — порада адвоката підзахисному не давати свідчень, що викривають його самого

- advice-of-receipt post- advice of right- advice privilege

Англо-украинский словарь

advice



Перевод:

n1) порада; консультація (юриста, лікаря i т. д.)2) сповіщення3) (звич. pl) повідомлення4) (звич. pl) ком. авізо5) заст. думка, судження, розсуд6) attr.- advice boat

2020 Classes.Wiki