AGE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

AGE


Перевод:


age (eɪdʒ)

1. n

1) во́зраст;

age of discretion во́зраст, с кото́рого челове́к счита́ется отве́тственным за свои́ посту́пки;

awkward age перехо́дный во́зраст;

tender age ра́нний во́зраст;

middle age сре́дний во́зраст;

age of consent бра́чный во́зраст;

to be (или to act) one's age вести́ себя́ соотве́тственно во́зрасту

2) (часто pl) разг. до́лгий срок;

I have not seen you for ages я не ви́дел вас це́лую ве́чность

3) век; пери́од, эпо́ха (тж. геол.);

the Middle Ages Сре́дние века́;

Ice A. леднико́вый пери́од

4) поколе́ние

5) совершенноле́тие;

to be of age быть совершенноле́тним;

to be under age быть несовершенноле́тним;

to come of age дости́чь совершенноле́тия

6) ста́рость;

the infirmities of age ста́рческие не́мощи

2. v

1) старе́ть

2) ста́рить

3) тех. подверга́ть старе́нию


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

AGAZE

AGED




AGE перевод и примеры


AGEПеревод и примеры использования - фразы
100 people become paupers at age100 людей остаются без средств в возрасте
18 years of ageвосемнадцатилетнего возраста
52 years of age52 года
60 years of age60 лет
a bad ageплохой возраст
a big age differenceбольшая разница в возрасте
a body that will never ageтело, что не постареет
a boy his ageмальчика его возраста
a certain ageопределенного возраста
a certain age, andопределенного возраста
a certain age, youопределенного возраста, ты
a child under the ageребенок в возрасте
a child under the ageумирает ребенок в возрасте
a child under the age ofребенок в возрасте до
a child under the age ofумирает ребенок в возрасте до

AGEПеревод и примеры использования - предложения
(d) The bill currently under consideration that aims at raising the age of marriage;d) находящийся на рассмотрении законопроект, предусматривающий повышение брачного возраста;
(m) The commitments undertaken by the Sudan People's Liberation Army/Movement during the visit to Rumbek, southern Sudan, of the Executive Director of the United Nations Children's Fund, not to recruit into its armed forces children under the age of eighteen and to demobilize all child soldiers still remaining in the military and hand them over to the competent civil authorities for reintegration;m) обязательства, взятые Народно-освободительной армией/движением Судана во время визита в Румбек, юг Судана, Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций, относительно отказа от призыва в вооруженные силы детей моложе 18 лет, демобилизации всех детей-солдат, которые еще служат в армии, и их передачи компетентным гражданским властям для реинтеграции;
(i) Not to use or recruit children under the age of eighteen as soldiers, and urges the Sudan People's Liberation Army/Movement not to use or recruit children under the age of eighteen as soldiers and to refrain from the practice of forced conscription;i) не использовать и не вербовать детей моложе 18 лет в качестве солдат и настоятельно призывает Народно-освободительную армию/движение Судана не использовать и не вербовать детей моложе 18 лет в качестве солдат и воздерживаться от практики принудительного призыва в вооруженные силы;
(k) To continue efforts to implement the commitment made to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict not to recruit children under the age of eighteen as soldiers;k) продолжать усилия по выполнению обязательства, взятого перед Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах относительно отказа от вербовки детей моложе 18 лет в качестве солдат;
(l) To implement the Standard Minimum Rules for the Treatment of PrisonersSee Human Rights: A Compilation of International Instruments, volume I (First Part), (United Nations publication, Sales No. E.94.XIV.1 (Vol. I, Part 1)). and to raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child;l) осуществлять Минимальные стандартные правила обращения с заключеннымиСм. Права человека. Сборник международных договоров, Том I (часть первая) [издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.XIV.1 (Vol. I, Part 1)]. и повысить возраст, с которого наступает уголовная ответственность для детей, с тем чтобы учесть замечания Комитета по правам ребенка;
8. Encourages Governments, relevant United Nations bodies and other donors to take further action to promote gender- and age-appropriate mine-awareness programmes, victim assistance and child-centred rehabilitation, thereby reducing the number of child victims and relieving their plight;8. предлагает правительствам, соответствующим органам Организации Объединенных Наций и другим донорам принимать дальнейшие меры, содействующие надлежащей половозрастной ориентации программ информирования о минной опасности, оказанию помощи пострадавшим, а также реабилитации с упором на нужды детей, тем самым сокращая число пострадавших детей и облегчая их участь;
"(c) The benefit may be commuted by the participant into a lump sum if the rate of the benefit at the normal retirement age is less than 300 dollars. Such commutation shall be equivalent to the full actuarial value of the benefit."«c) По желанию участника отсроченная пенсия может быть заменена единовременной выплатой, если ставка пенсии, выплачиваемой по достижении обычного возраста выхода на пенсию, составляет менее 300 долларов. Размер такой выплаты равняется полной актуарной сумме пенсии».
(d) "Child" shall mean any person under eighteen years of age.d) "ребенок" означает любое лицо, не достигшее 18-летнего возраста.
4. Each State Party shall take into account, in applying the provisions of this article, the age, gender and special needs of victims of trafficking in persons, in particular the special needs of children, including appropriate housing, education and care.4. Каждое Государство-участник учитывает при применении положений настоящей статьи возраст, пол и особые потребности жертв торговли людьми, в частности особые потребности детей, в том числе в отношении надлежащего крова, образования и ухода.
Noting with grave concern the global increase in the use of minors in the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, as well as in the number of children and young people starting to use drugs at an earlier age and in their access to substances not previously used,будучи глубоко обеспокоена общемировым расширением масштабов использования несовершеннолетних в сфере незаконного производства и оборота наркотических средств и психотропных веществ, а также увеличением числа детей и молодых людей, в более раннем возрасте начинающих принимать наркотики, и расширением их доступа к веществам, которые они прежде не потребляли,
8. Urges States to enact and enforce strictly laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and enforce strictly laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary;8. настоятельно призывает государства принять и строго применять законы, обеспечивающие вступление в брак только при свободном и полном согласии лиц, намеревающихся стать супругами, и принять и строго применять законы, касающиеся минимального установленного законом возраста согласия на вступление в брак и брачного возраста, и в случае необходимости повысить минимальный возраст для вступления в брак;
10. Also urges all States to enact and enforce legislation to protect girls from all forms of violence, including female infanticide and prenatal sex selection, female genital mutilation, rape, domestic violence, incest, sexual abuse, sexual exploitation, child prostitution and child pornography, and to develop age-appropriate safe and confidential programmes and medical, social and psychological support services to assist girls who are subjected to violence;10. настоятельно призывает также все государства к принятию и обеспечению применения законов, защищающих девочек от всех форм насилия, включая женский инфантицид и дородовой отбор по признаку пола, калечащие операции на женских половых органах, изнасилование, бытовое насилие, кровосмешение, сексуальные надругательства, сексуальную эксплуатацию, детскую проституцию и детскую порнографию, и создать соответствующие возрасту безопасные и конфиденциальные программы и службы медицинской, социальной и психологической поддержки для оказания помощи девочкам, подвергающимся насилию;
16. Calls upon Governments, civil society, including the media, and non-governmental organizations to promote human rights education and the full respect for and enjoyment of the human rights of the girl child, inter alia, through the translation, production and dissemination of age-appropriate information material on those rights to all sectors of society, in particular to children;16. призывает правительства, гражданское общество, включая средства массовой информации, и неправительственные организации способствовать развитию просветительской работы по вопросам прав человека и полному уважению и осуществлению прав человека девочек, в частности путем перевода, выпуска и распространения соответствующих возрасту информационных материалов об этих правах во всех секторах общества, и в частности среди детей;
5. Urges States to assure the child who is capable of forming his or her own views the right to express those views freely in all matters that affect him or her, the views being given due weight in accordance with the age and maturity of the child, and in this regard to involve children and young people in their efforts to implement the goals of the Summit and the Convention, as well as in other programmes relating to children and young people, as appropriate;5. настоятельно призывает государства обеспечить ребенку, способному сформулировать свои собственные взгляды, право свободно выражать эти взгляды по всем вопросам, затрагивающим этого ребенка, причем этим взглядам следует уделять должное внимание в соответствии с возрастом и зрелостью ребенка, и в этой связи вовлекать детей и молодежь в предпринимаемые ими усилия по достижению целей Встречи на высшем уровне и Конвенции, а также, в соответствующих случаях, в другие программы, касающиеся детей и молодых людей;
16. Calls upon States to ensure that emphasis is given to the qualitative aspects of education, that the education of the child is carried out, that States parties to the Convention on the Rights of the ChildResolution 44/25, annex. develop and implement programmes for the education of the child, in accordance with articles 28 and 29 of the Convention, and that education is directed, inter alia, to the development of respect for human rights and fundamental freedoms and to the preparation of the child for a responsible life in a free society in a spirit of understanding, peace, tolerance, gender equality and friendship among peoples, ethnic, national and religious groups and persons of indigenous origin, and to ensure that children, from an early age, benefit from education on values, attitudes, modes of behaviour and ways of life that will enable them to resolve any dispute peacefully and in a spirit of respect for human dignity and of tolerance and non-discrimination, bearing in mind the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace;Resolution 53/243.16. призывает государства обеспечивать уделение повышенного внимания качественным аспектам образования, гарантировать образование детей и разработку и осуществление государствами-участниками Конвенции о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение. программ образования для детей в соответствии со статьями 28 и 29 Конвенции, а также обеспечивать, чтобы образование было направлено, в частности, на воспитание уважения к правам человека и основным свободам и на подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания, мира, терпимости, равноправия мужчин и женщин и дружбы между народами, этническими, национальными и религиозными группами, а также лицами из числа коренного населения, и обеспечивать, чтобы дети с раннего возраста получали воспитание в духе таких ценностей, концепций, норм поведения и вариантов образа жизни, с помощью которых они могли бы урегулировать любой спор мирными средствами и в духе уважения человеческого достоинства и терпимости и недискриминации, с учетом Декларации и Программы действий в области культуры мираРезолюция 53/243.;

AGE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

age



Перевод:

1. {eıdʒ} n

1. 1) возраст

middle ~ - средний возраст

a man of middle ~ - человек средних лет

school ~ - школьный возраст

the awkward {tender} ~ - переходный {ранний} возраст

what is your ~? - сколько вам лет?

at the ~ of twelve - в возрасте двенадцати лет

five years of ~ - пяти лет (от роду)

I have a son your ~ - у меня сын вашего возраста

of uncertain ~ - неопределённого возраста

twice my ~ - вдвое старше меня

to act /to be/ one's ~ - вести себя сообразно своему возрасту

to bear one's ~ well - выглядеть моложе своих лет

to look one's ~ - выглядеть не старше и не моложе своих лет, выглядеть на свой возраст

over ~ - старше установленного возраста

he won't be called up for military service, he is over ~ - его не призовут в армию, он вышел из призывного возраста

what's the ~ of that church? - когда (была) построена /сколько лет стоит/ эта церковь?

2) продолжительность, срок жизни

the ~ of human life - средняя продолжительность жизни человека

3) юр. совершеннолетие (тж. ~ of majority)

to be of ~ - достичь совершеннолетия

to be under ~ - не достичь совершеннолетия, быть несовершеннолетним

to come of ~ - достичь совершеннолетия, стать совершеннолетним

~ of discretion - возраст ответственности (с которого человек отвечает за свои поступки; обыкн. 14 лет)

~ of consent - брачный возраст; возраст, с которого женщина или мужчина правомочны давать согласие на половые отношения (16 лет в Великобритании)

2. 1) геол. период, эра

the Ice Age - ледниковый период

Age of Fishes - девон, девонский период

Age of Mammals - кайнозой, кайнозойская эра

Age of Reptiles - мезозой, мезозойская эра

2) ист. век, эпоха

the Stone {Bronze} Age - каменный {бронзовый} век

the Middle Ages - средневековье, средние века

the golden {silver, heroic} ~ - золотой {серебряный, героический} век

the Elizabethan Age - елизаветинская эпоха; эпоха королевы Елизаветы I

atomic ~, the ~ of atom - атомный век, век атома

Age of Reason - век разума, рационализма (XIX в.)

to be behind the ~ - отстать от века

3. обыкн. pl разг. долгий срок, вечность

~s ago - давным-давно

I have not seen you for ~s - я не видел вас целую вечность

4. старость, дряхлость

to join the strength of youth and the wisdom of ~ - сочетать силу юности с мудростью старости

from youth to ~ - с юных лет до старости

the infirmities of ~ - старческие болезни

5. возвыш. поколение

~s yet unborn - грядущие поколения

6. тех. срок службы (машины и т. п.)

the ~ of boiler - срок службы котла

the ~ of concrete - возраст бетона

7. карт. игрок, сидящий слева от сдающего (покер)

8. в грам. знач. прил. возрастной (преим. в статистике)

~ group /class, bracket/ - возрастная группа

~ composition /distribution/ - возрастной состав

2. {eıdʒ} v

1. 1) стареть, стариться

2) состарить; старить

grief ~d him overnight - горе состарило его за одну ночь

2. спец.

1) выдерживать

to ~ wine {/lang] - выдерживать вино {сыр}

2) подвергать искусственному старению

3) вызревать

4) эл. тренировать


Перевод слов, содержащих AGE, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

age mate


Перевод:

{ʹeıdʒ͵meıt}

человек того же возраста; ≅ ровесник

age pigment


Перевод:

{ʹeıdʒ͵pıgmənt} физиол.

старческий пигмент, липофусцин

age-date


Перевод:

{ʹeıdʒ͵deıt} v спец.

датировать (определять возраст археологических или геологических материалов)

age-hardened


Перевод:

{ʹeıdʒ͵hɑ:dnd} a метал.

дисперсионно-твердеющий, дисперсно-упрочнённый

age-hardening


Перевод:

{ʹeıdʒ͵hɑ:dnıŋ} n метал.

дисперсионное твердение, упрочнение

age-long


Перевод:

{ʹeıdʒlɒŋ} a

1. вековой:

~ glaciers - древние ледники

2. извечный

~ dream - извечная мечта

age-old


Перевод:

{ʹeıdʒ͵əʋld} a

старый, вековой; традиционный:

the ~ dream of men - извечная мечта людей

age-related


Перевод:

{ʹeıdʒrı͵leıtıd} a

1) возрастной

2) старческий

age-specific


Перевод:

{ʹeıdʒspı͵sıfık} a физиол.

возрастной

~ death rate - повозрастной коэффициент смертности (в статистике)

aged


Перевод:

{ʹeıdʒ(ı)d} a

1. старый, престарелый; стареющий

my ~ father {parents} - мой престарелый отец {мои -ые родители}

~ population - престарелые

2. в возрасте

a boy ~ fifteen - мальчик пятнадцати лет, пятнадцатилетний мальчик

~ horse - лошадь старше шести лет

3. редк. старческий

~ wrinkles - старческие морщины

4. спец. выдержанный

~ wine - выдержанное вино

~ cheese - зрелый /выдержанный/ сыр

~ meat - созревшее мясо

5. 1) тех. подвергшийся старению, состаренный

2) элк. тренированный

6. в грам. знач. сущ. (the ~) собир. старики; старые, престарелые люди

a home for the ~ - дом (для) престарелых

ageing


Перевод:

{ʹeıdʒıŋ} n

1. спец. созревание (сыра, мяса); выдержка, выдерживание (вина)

~ of flour - созревание муки

2. метал. дисперсионное твердение; старение

3. тех. облагораживание

4. выдержка (бетона)

5. окисление (топлива и масел)

6. элк. тренировка

ageism


Перевод:

{ʹeıdʒız(ə)m} n

предубеждение против какой-л. возрастной группы, особ. дискриминация пожилых (при найме на работу и т. п.)

ageless


Перевод:

{ʹeıdʒlıs} a

1) нестареющий

~ fashions - фасоны, которые никогда не выходят из моды

she is ~ - время над ней не властно

2) без возраста, неопределённого возраста

3) вечный

~ truth - вечная истина

agen


Перевод:

{əʹgen} поэт. см. again

agency


Перевод:

{ʹeıdʒ(ə)nsı} n

1. 1) агентство, представительство

wire service ~ - телеграфное агентство

news ~ - информационное агентство

the large firm has agencies all over the world - эта крупная фирма имеет свои представительства во многих странах

2) орган, организация; учреждение

tourist /travel/ ~ - бюро путешествий

~ of command {liaison} - амер. воен. орган управления войсками {обеспечения взаимодействия}

specialized agencies - специализированные учреждения (в ООН)

Central Intelligence Agency - Центральное разведывательное управление

2. содействие, посредничество

by /through/ the ~ of smb., smth. - посредством /при помощи, при содействии/ кого-л., чего-л.

nominated by the ~ of friends - выдвинутый на должность стараниями друзей

~ of Providence - рука провидения, промыс(е)л божий

3. сила, фактор; средство

~ of destruction - средство разрушения

iron is melted by the ~ of heat - железо расплавляют путём нагревания, железо плавится при нагревании

4. действие, деятельность (агента, представителя и т. п.)

agency shop


Перевод:

{ʹeıdʒ(ə)nsıʹʃɒp} амер.

предприятие, где профсоюз представляет всех рабочих при заключении коллективного договора и где все рабочие обязаны делать отчисления в профсоюз (в том числе и не члены союза)

agenda


Перевод:

{əʹdʒendə} n

1. pl от agendum

2. повестка дня

provisional /tentative/ ~ - предварительная повестка дня

an item on the ~ - пункт /вопрос/ повестки дня

the ~ as it stands - повестка дня без изменений

to adopt the ~ - принять повестку дня

to place a question on the ~ - включить вопрос в повестку дня

3. вчт. программа

agendum


Перевод:

{əʹdʒendəm} n (pl -da)

1. памятная книга

2. редк. пункт повестки дня

agenesia


Перевод:

{͵eıdʒəʹni:zıə} = agenesis

agenesis


Перевод:

{əʹdʒenəsıs} n физиол.

1. агенез; врождённое отсутствие или недоразвитие органа

2. бесплодие


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

age group


Перевод:

age group (ˊeɪdʒgru:p) n

возрастна́я гру́ппа

age-old


Перевод:

age-old (ˏeɪdʒˊəυld) a

веково́й; о́чень да́вний

aged


Перевод:

aged

1. (eɪdʒd) p. p. от age 2

2. a

1) (eɪdʒd) дости́гший такого-то во́зраста, в во́зрасте таких-то лет;

aged ten десяти́ лет

2) (ˊeɪdʒɪd) ста́рый; пожило́й; соста́рившийся

3) (eɪdʒd) ста́рческий

3. n (ˊeɪdʒɪd) (the aged) pl собир. старики́

ageing


Перевод:

ageing (ˊeɪdʒɪŋ)

1. pres. p. от age 2

2. n

1) старе́ние

2) вызрева́ние, созрева́ние

3) тех. дисперсио́нное тверде́ние

ageism


Перевод:

ageism (ˊeɪdʒɪzm) n

дискримина́ция пожилы́х (при найме на работу и т.п.)

ageless


Перевод:

ageless (ˊeɪdʒləs) a

1) нестаре́ющий

2) ве́чный, изве́чный

agency


Перевод:

agency (ˊeɪdʒǝnsɪ) n

1) аге́нтство

2) о́рган (учреждение, организация)"

3) де́йствие, де́ятельность"

4) сре́дство; соде́йствие, посре́дничество;

by (или through) the agency (of) посре́дством

5) си́ла, фа́ктор free agency свобо́да во́ли

agenda


Перевод:

agenda (əˊdʒendə) n pl (иногда употр. как sing)

1) пове́стка дня;

on the agenda на пове́стке (дня)

2) после́довательность опера́ций в ЭВМ

agent


Перевод:

agent (ˊeɪdʒǝnt) n

1) аге́нт, представи́тель, посре́дник, дове́ренное лицо́;

forwarding agent экспеди́тор;

station agent амер. нача́льник ста́нции;

ticket agent амер. касси́р биле́тной ка́ссы

2) де́ятель

3) pl агенту́ра

4) де́йствующая си́ла; фа́ктор; вещество́;

chemical agent хими́ческое вещество́, реакти́в;

physical agent физи́ческое те́ло road agent амер. разбо́йник с большо́й доро́ги

agent provocateur


Перевод:

agent provocateur (ˏæʒɒŋprɒvɒkəˊtɜ:)

фр. n провока́тор

agential


Перевод:

agential (əˊdʒenʃǝl) a

относя́щийся к аге́нту или к аге́нтству


Перевод AGE с английского языка на разные языки

Англо-украинский словарь

age



Перевод:

1. n1) вік, літа2) вік, доба, період, епоха- Middle Ages- Ice Age- age of fishes- stone age3) повноліття- be of age- be under age- come of age4) покоління5) pl розм. дуже довгий строкI have not seen you for ages - я не бачив вас дуже давно2. v1) старіти2) старити

2020 Classes.Wiki