AGE-OLD | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Age-old | Старое |
age-old question | вопрос |
age-old question | извечный вопрос |
age-old question | старый вопрос |
It's the age-old | стара как мир |
s the age-old | стара как мир |
AGE-OLD - больше примеров перевода
AGE-OLD | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Act your age, old man! | Вспомни сколько тебе лет! |
It's a shame that these Parties which spring up like mushrooms without a solid, classic, age-old tradition! | Эти партии рождаются, как грибы, без прочных вековых традиций! |
It's the same age-old story of man's exploitation of man. | Дома, дороги, лодки, море - все это Ачи Трецца. |
"The southerlywind gently brushes the age-old rocks' wrinkled skin and the curls of the woods cascade down the slope darkly into the valley." | "Ветер Южный нежно обдувал сморщенную кожу вековых скал и локонов леса каскадом вниз склонялись мрачно в долину." |
The age-old fear of the unknown? | Многовековой страх перед неизведанным? |
So while the train carried Mariannina Terranova to her fateful destination, unstoppable as the destiny that drove her on, this poor, diminutive creature of the south, wrapped in the age-old dark shawl, symbol of our women's modesty, | Так что когда Марианина Таранова приближалась к трагическому концу путешествия, сидя в поезде, который неотвратимо шёл вперёд,.. ...так же неотвратимо судьба двигала ею, беззащитной женщиной,.. ...несчастной жительницей юга, кутавшейся в древнюю тёмную шаль,.. |
It's a point of fact that historically, even here in the south, which I'm pleased to visit for the first time, the moment's come to face the age-old problem of women's emancipation as it's been confronted and solved, for example, | Уже исторически доказано, что и у вас здесь, на прекрасном юге,.. ...настало время подумать над вечной проблемой эмансипации женщины,.. ...которую, к примеру, уже удачно решили наши китайские братья. |
Picturesque entertainment is provided by Zingaran natives performing their age-old rituals for patrons of our holiday lodges in the hill district. | Коренные зингарцы готовят красочные представления, исполняя свои древние ритуалы для наших постоянных клиентов, отдыхающих в отдельных домиках горного района. |
For example, there are people who understand, and others who do not understand, that when the French were presented with a new ministry called the "Quality-of-Life Department," this was nothing but an age-old ruling-class ploy, designed, as Machiavelli put it, to allow them to retain at least the name of what they have already lost. | Например, есть одни люди, которые понимают, и другие - которые не понимают, что когда французам подарили новое министерство, названное "Отделом качества жизни", это было лишь традиционной уловкой правящего класса, призванной, как выразился Макиавелли, |
All over South India, an age-old ceremony takes place every January a rejoicing in the generosity of nature in the annual harvesting of the crops. | Каждый январь по всему югу Индии происходит древнейшая церемония - празднование щедрости природы в ежегодном сборе урожая. |
Yes, well, it's the age-old battle, isn't it? | Да, это старое сражение, не так ли? |
This is an age-old question and repeatedly asked | Этот вопрос стар как мир, и его постоянно задают |
Now this age old door in the old castle! | А теперь старая дверь в старом замке! |
Enact the age-old drama of self-preservation. Fire! | Задействуйте древнейший инстинкт самосохранения. |
Could be the answer to our age old philosophical question, why are we here. | Это может быть ответом на наш многовековой философский вопрос "зачем мы здесь?". |
старый, вековой; традиционный:
the ~ dream of men - извечная мечта людей