AIM перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

AIM


Перевод:


aim (eɪm)

1. n

1) цель, наме́рение

2) прице́л; мише́нь;

to take aim прице́ливаться

3) прице́ливание

2. v

1) домога́ться, стреми́ться (at)"

2) це́лить(ся), прице́ливаться (at)

3) име́ть в виду́;

to aim high ме́тить высоко́


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

AILMENT

AIMING




AIM перевод и примеры


AIMПеревод и примеры использования - фразы
9068. with the aim9068., имеющих своей целью
a gun, you aim toружье, целься чтобы
a gun, you aim to killружье, целься чтобы убить
achieving this aimдостижения этой цели
achieving this aim, includingдостижения этой цели, включая
achieving this aim, including theдостижения этой цели, включая
achieving this aim, including the possibilityдостижения этой цели, включая возможность
action which has the aimдействия, имеющего своей целью
action which has the aim orдействия, имеющего своей целью или
action which has the aim or effectдействия, имеющего своей целью или результатом
advice, with the aimконсультаций в целях
advice, with the aim ofконсультаций в целях
advice, with the aim of elaboratingконсультаций в целях разработки
aim ainприцелом у
aim ain't tooприцелом у тебя

AIMПеревод и примеры использования - предложения
4. Stresses the need for full implementation of Security Council resolution 904 (1994) of 18 March 1994, in which, among other things, the Council called upon Israel, the occupying Power, to continue to take and implement measures, including, inter alia, confiscation of arms, with the aim of preventing illegal acts of violence by Israeli settlers, and called for measures to be taken to guarantee the safety and protection of the Palestinian civilians in the occupied territory;4. подчеркивает необходимость полного осуществления резолюции 904 (1994) Совета Безопасности от 18 марта 1994 года, в которой Совет, среди прочего, призвал Израиль, оккупирующую державу, продолжать принимать и осуществлять меры, включая, в частности, конфискацию оружия, в целях предотвращения незаконных актов насилия со стороны израильских поселенцев и призвал принять меры, с тем чтобы гарантировать безопасность и защиту палестинского гражданского населения на оккупированной территории;
(e) To aim at, in addition to bilateral cooperation, providing all possible support and assistance to the developing countries and their media, public, private or other, with due regard to their interests and needs in the field of information and to action already adopted within the United Nations system, including:e) стремились дополнять двустороннее сотрудничество предоставлением всей возможной поддержки и помощи развивающимся странам и их государственным, частным или иным средствам массовой информации с должным учетом их интересов и потребностей в области информации и уже предпринятых шагов в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая:
Noting also the ongoing efforts of the Special Committee in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate,отмечая также продолжающиеся усилия Специального комитета по проведению критического обзора своей работы, направленного на вынесение надлежащих и конструктивных рекомендаций и решений для достижения своих целей в соответствии со своим мандатом,
Concerned that activities undertaken by other bodies of the United Nations system in the field of international trade law without coordination with the Commission might lead to undesirable duplication of efforts and would not be in keeping with the aim of promoting efficiency, consistency and coherence in the unification and harmonization of international trade law, as stated in its resolution 37/106 of 16 December 1982,будучи обеспокоена тем, что деятельность, осуществляемая другими органами системы Организации Объединенных Наций в области права международной торговли без координации с Комиссией, может привести к нежелательному дублированию усилий и не будет отвечать цели повышения эффективности, последовательности и взаимосвязанности в унификации и согласовании права международной торговли, как указано в ее резолюции 37/106 от 16 декабря 1982 года,
Recalling the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, contained in the annex to resolution 49/60 of 9 December 1994, wherein the General Assembly encouraged States to review urgently the scope of the existing international legal provisions on the prevention, repression and elimination of terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring that there was a comprehensive legal framework covering all aspects of the matter,ссылаясь на Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма, содержащуюся в приложении к резолюции 49/60 от 9 декабря 1994 года, в которой Генеральная Ассамблея предложила государствам в срочном порядке провести обзор сферы применения существующих международно-правовых положений о предупреждении, пресечении и ликвидации терроризма во всех его формах и проявлениях с целью обеспечить наличие всеобъемлющих правовых рамок, включающих все аспекты этого вопроса,
4. Also reiterates its call upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as and where appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information;4. вновь призывает также все государства в целях повышения эффективности осуществления соответствующих правовых документов активизировать, должным образом и где это уместно, обмен информацией о фактах, связанных с терроризмом, не допуская при этом распространения неточной или непроверенной информации;
Noting with concern the continuing debt and debt-servicing problems of heavily indebted developing countries as constituting an element that adversely affects their development efforts and economic growth, and stressing the importance of alleviating once and for all, where applicable, their onerous debt and debt-service burden with the aim of attaining a sustainable level of debt and debt service,с обеспокоенностью отмечая сохранение стоящих перед развивающимися странами с крупной задолженностью проблем задолженности и обслуживания долга как один из факторов, отрицательно сказывающихся на их усилиях в области развития и экономическом росте, и подчеркивая важность облегчения раз и навсегда тяжкого бремени задолженности и обслуживания долга, в соответствующих случаях, в целях доведения объема задолженности и выплат в счет обслуживания долга до приемлемого уровня,
Reaffirming also the importance of developing strategies at the national, subregional, regional and international levels that aim to prevent, mitigate and rehabilitate the damage caused by natural disasters resulting from the El Niño phenomenon,вновь подтверждая также важность разработки на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях стратегий, направленных на предупреждение стихийных бедствий, обусловленных явлением Эль-Ниньо, смягчение их последствий и восстановление в последующий период,
Taking note of Economic and Social Council resolution 2000/24 of 28 July 2000, in which article VI, paragraph 1, of the statute of the InstituteA/39/511, annex. was amended with the aim of allowing the Institute to fund its activities on the basis of voluntary contributions from States, intergovernmental and non-governmental organizations, foundations, including the United Nations Foundation, private sources and other sources, in accordance with article VII of the statute,принимая во внимание резолюцию 2000/24 Экономического и Социального Совета от 28 июля 2000 года, в соответствии с которой в пункт 1 статьи VI Устава ИнститутаA/39/511, приложение. была внесена поправка, с тем чтобы Институт мог финансировать свою деятельность за счет добровольных взносов государств, межправительственных и неправительственных организаций, фондов, включая Фонд Организации Объединенных Наций, частных источников и других источников в соответствии со статьей VII Устава,
Noting that, at the ninth regular session of the Economic Community of Central African States, held in Malabo on 24 June 1999, the heads of State and Government of the member States decided to resume the activities of the Community, inter alia, by providing it with sufficient financial and human resources to enable it to become a real tool for the integration of their economies and to foster the development of cooperation between their peoples, with the ultimate aim of making it one of the five pillars of the African Economic Community and of helping Central Africa to meet the challenges of globalization,отмечая, что на девятой очередной сессии Экономического сообщества центральноафриканских государств, состоявшейся в Малабо 24 июня 1999 года, главы государств и правительств, входящих в Сообщество, приняли решение возобновить его деятельность, в частности путем предоставления ему адекватных финансовых и людских ресурсов, с тем чтобы оно могло стать подлинным инструментом интеграции их экономики и содействовать развитию сотрудничества между их народами, так чтобы в конечном счете оно стало одной из пяти опор Африканского экономического сообщества и помогало Центральной Африке более эффективно реагировать на вызовы глобализации,
(a) "Organized criminal group" shall mean a structured group of three or more persons, existing for a period of time and acting in concert with the aim of committing one or more serious crimes or offences established in accordance with this Convention, in order to obtain, directly or indirectly, a financial or other material benefit;а) "организованная преступная группа" означает структурно оформленную группу в составе трех или более лиц, существующую в течение определенного периода времени и действующую согласованно с целью совершения одного или нескольких серьезных преступлений или преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией, с тем чтобы получить, прямо или косвенно, финансовую или иную материальную выгоду;
(ii) Conduct by a person who, with knowledge of either the aim and general criminal activity of an organized criminal group or its intention to commit the crimes in question, takes an active part in:ii) деяния какого-либо лица, которое с осознанием либо цели и общей преступной деятельности организованной преступной группы, либо ее намерения совершить соответствующие преступления принимает активное участие в:
b. Other activities of the organized criminal group in the knowledge that his or her participation will contribute to the achievement of the above-described criminal aim;b. других видах деятельности организованной преступной группы с осознанием того, что его участие будет содействовать достижению вышеуказанной преступной цели;
2. The knowledge, intent, aim, purpose or agreement referred to in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances.2. Осознание, намерение, умысел, цель или сговор, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи, могут быть установлены из объективных фактических обстоятельств дела.
• To strive for the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers.• добиваться ликвидации оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, и сохранять открытыми все имеющиеся возможности для достижения этой цели, включая возможность созыва международной конференции для определения путей устранения ядерной угрозы;

AIM перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

aim



Перевод:

1. {eım} n

1. цель, намерение; стремление, замысел

noble ~ - благородная цель

one's ~ in life - цель жизни

ambitious {sinister, sordid} ~ - честолюбивый {зловещий, подлый} замысел

to gain /to attain/ one's ~ - достичь цели, осуществить свой замысел

2. 1) цель, мишень

to miss one's ~ - промахнуться, не попасть в цель

2) прицеливание

to take ~ at smth., smb. - прицеливаться во что-л., в кого-л.

to take a good /unerring/ ~ - метко стрелять, точно попадать в цель

to take careful ~ - тщательно прицеливаться

his ~ is very good - он очень меткий стрелок

3) линия прицела

2. {eım} v

1. 1) стремиться (к чему-л.); ставить (что-л.) своей целью, добиваться, домогаться (чего-л.):

to ~ to do smth. /at doing smth./ - стремиться сделать что-л.

to ~ at perfection /at being perfect/ - стремиться к совершенству

to ~ deliberately /consciously/ at smth. - сознательно добиваться чего-л.

to ~ futilely /vainly/ - тщетно стремиться (к чему-л.)

what are you ~ing at? - а) к чему вы стремитесь?; б) к чему вы клоните?; на что вы намекаете?

2) разг. собираться, планировать делать (что-л.)

she ~s to go tomorrow - она собирается уезжать завтра

I ~ to be a writer - я намерен стать писателем

he ~s to reform the organization - он планирует /собирается/ перестроить всю организацию

2. 1) целиться, прицеливаться

to fire without ~ing - стрелять не прицеливаясь

to ~ at smb. - прицелиться в кого-л.

2) нацеливать, направлять

to ~ one's efforts at smth. - направлять усилия на что-л.

to ~ satire at smb., smth. - направлять сатиру {критику, эпиграмму, замечания} против кого-л., чего-л.

3. бросать, швырять; запускать (чем-л.)

to ~ a book {a stone} at smb. - швырнуть книгу {камень} в кого-л.

4. метить; иметь в виду

to ~ high - иметь /таить/ честолюбивые замыслы; метить высоко

to ~ above smth. - метить слишком высоко

I am not ~ing at you - я не имею вас в виду; я не хотел вас задеть /обидеть/

my remarks were not ~ed at you - мои замечания не были направлены в ваш адрес


Перевод слов, содержащих AIM, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

aimak


Перевод:

{ʹaımæk} n

аймак (территориальная единица в Монголии и Бурятии)

aimed


Перевод:

{eımd} a

прицельный

~ fire {schoots} - воен. прицельный огонь {-ая стрельба}

aimer


Перевод:

{ʹeımə} n

1) прицеливающийся

2) наводчик

aiming


Перевод:

{ʹeımıŋ} n

1. прицеливание; наводка

~ circle - а) воен. артиллерийская буссоль; б) геод. буссоль-угломер

~ device - воен. ортоскоп

~ post - прицельная веха

~ point - воен. точка наводки, точка прицеливания

~ silhouette - фигурная мишень

2. опт. визирование

~ rule - визирная линейка

aimless


Перевод:

{ʹeımlıs} a

бесцельный, бессмысленный; нецелеустремлённый

~ life - жизнь без цели

aimlessly


Перевод:

{ʹeımlıslı} adv

бесцельно, бессмысленно; нецелеустремлённо


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

aiming


Перевод:

aiming (ˊeɪmɪŋ)

1. pres. p. от aim 2

2. n прице́ливание, наво́дка

3. a прице́льный;

aiming circle воен. буссо́ль

aimless


Перевод:

aimless (ˊeɪmləs) a

бесце́льный


Перевод AIM с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

aim



Перевод:

мета; задум, намір; приціл

- aim justified- aim unjustified

Англо-украинский словарь

aim



Перевод:

1. v1) цілити(ся) (на, в - at)- aim a blow2) прагнути; намагатися3) мати на увазі2. n1) мета, ціль2) приціл; прицілювання- take aim

2020 Classes.Wiki