aircraft (ˊeəkrɑ:ft) n
1) самолёт
2) собир. самолёты; авиа́ция
3) attr. авиацио́нный, а́виа-
AIRCRAFT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
75 aircraft | 75 самолетов |
75 aircraft and | 75 самолетов и |
75 aircraft and three | 75 самолетов и 3 |
75 aircraft and three million gallons of | 75 самолетов и 3 миллиона галлонов |
a bloody aircraft carrier | целый авианосец |
a door exit to evacuate an aircraft | дверей для эвакуации |
AIRCRAFT | AIRCRAFT |
aircraft | самолет |
aircraft and | самолетов и |
aircraft and three | самолетов и 3 |
aircraft and three million gallons of | самолетов и 3 миллиона галлонов |
aircraft and three million gallons of aviation | самолетов и 3 миллиона галлонов авиационного |
Aircraft calling | Вызываю борт |
Aircraft carrier | Авианосец |
aircraft carrier | авианосца |
AIRCRAFT - больше примеров перевода
AIRCRAFT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
(b) The offence is committed on board a vessel that is flying the flag of that State Party or an aircraft that is registered under the laws of that State Party at the time that the offence is committed. | b) преступление совершено на борту судна, которое несло флаг этого Государства-участника в момент совершения преступления, или воздушного судна, которое зарегистрировано в соответствии с законодательством этого Государства-участника в такой момент. |
4. Any measure taken at sea pursuant to this chapter shall be carried out only by warships or military aircraft, or by other ships or aircraft clearly marked and identifiable as being on government service and authorized to that effect. | 4. Любая мера, принимаемая на море в соответствии с настоящей главой, осуществляется только военными кораблями или военными летательными аппаратами, либо другими кораблями или летательными аппаратами, которые имеют четкие внешние знаки, позволяющие опознать их как состоящие на государственной службе, и которые уполномочены для этой цели. |
(b) The offence is committed on board a vessel that is flying the flag of that State Party or an aircraft that is registered under the laws of that State Party at the time that the offence is committed. | b) преступление совершено на борту судна, которое несло флаг этого Государства-участника в момент совершения преступления, или воздушного судна, которое зарегистрировано в соответствии с законодательством этого Государства-участника в такой момент. |
3. The present Convention is without prejudice to the immunities enjoyed by a State under international law with respect to aircraft or space objects owned or operated by a State. | 3. Настоящая Конвенция не наносит ущерба иммунитетам, которыми в соответствии с международным правом пользуется государство в отношении воздушных судов или космических объектов, принадлежащих государству или эксплуатируемых им. |
(a) When the offence is committed in any territory under its jurisdiction or on board a ship or aircraft registered in that State; | a) когда преступление совершено на любой территории, находящейся под его юрисдикцией, или на борту морского или воздушного судна, зарегистрированного в данном государстве; |
Recalling the applicable principles and rules of international law relating to the freedom of the high seas and the rights of innocent passage, archipelagic sea lanes passage or transit passage of ships and aircraft, particularly those of the United Nations Convention on the Law of the Sea,Ibid., vol. 1833, No. 31363. | ссылаясь на применимые принципы и нормы международного права, касающиеся свободы открытого моря и прав мирного прохода, архипелажного прохода по морским коридорам или транзитного прохода судов и пролета летательных аппаратов, в частности на те, которые вытекают из Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому правуIbid., vol. 1834, No. 31363., |
We get to fly an aircraft, and ride a horse on a field in Mongolia. | Полетаем на самолете и поскачем верхом на лошадях. |
I can't do skydiving, flying an aircraft or riding a horse in Mongolia. | ни по степи на лошади... не смогу. |
Anne Arundel County Sheriff's Department is reporting a downed aircraft burning 2 miles outside of Crofton. | Энн Арундел, департамент шерифа округа, сообщила о сгоревшем вертолёте неподалёку от Крофтона. |
Let me know what NTSB says about that downed aircraft. | Дайте знать, что совет по транспортной безопасности сообщит о вертолёте. |
This hypothesis rests on solid arguments How many caravans lost of missing aircraft have men lost without a trace? | Эта гипотеза опирается на множество примеров... затерянных караванов, исчезнувших самолетов, сгинувших без следа людей! |
- And I also know... that McDermott arranged to turn over his plans to the Faulkner Aircraft company. | Не говорите глупости. А ещё я знаю, что вы уже взяли у Макдермота другую половину чертёжа его изобретения, принадлежащего авиакомпании "Фортнайт". |
Jurieux's aircraft was manufactured by Caudron. | Самолет Журье изготовлен компанией Кудрон. |
The anti-aircraft gun! | Быстро, к зениткам! |
You'd better take your aircraft off this tarmac. | А сейчас уберите свои самолеты с бетона. |
1. самолёт; летательный аппарат
~ armament - вооружение самолёта
~ camera - аэрофотоаппарат, аэрокамера
~ crew - экипаж самолёта
~ gun - авиапушка; авиапулемёт
2. собир. авиация
~ park - а) склад авиационной техники; б) место стоянки самолётов
~ depot = ~ park а)
~ identification - опознавание самолётов