AIRLINE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

AIRLINE


Перевод:


airline (ˊeəlaɪn) n

авиали́ния


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

AIRLIFT

AIRLINER




AIRLINE перевод и примеры


AIRLINEПеревод и примеры использования - фразы
a commercial airlineкоммерческими авиалиниями
a major airlineкрупной авиакомпании
about airline foodо еде в самолетах
airlineавиакомпанию
airlineавиакомпания
airline andавиакомпанией и
airline andавиакомпании и
airline and theавиакомпанией и
airline confirmedавиакомпании подтвердили
airline confirmedавиакомпании подтвердили, что
airline have lostавиакомпания потеряла
airline have lost myавиакомпания потеряла мой
airline have lost my luggageавиакомпания потеряла мой багаж
airline inавиакомпания в
airline industryавиакомпании

AIRLINE - больше примеров перевода

AIRLINEПеревод и примеры использования - предложения
(c) Recognizes the importance of developing innovative sources of financing for development, provided that such sources do not unduly burden developing countries; notes that some countries will launch the International Financial Facility, some countries have launched the Facility's immunization pilot and some countries, utilizing their national authorities, will implement in the near future a contribution on airline tickets as a "solidarity contribution" to enable financing for development projects; and notes that other countries are considering whether and to what extent they will participate in those initiatives;c) признает важность освоения нетрадиционных источников финансирования развития при условии, что в результате использования этих источников на развивающиеся страны не ложится неоправданное бремя; отмечает, что некоторые страны приступят к созданию международного финансового механизма, ряд стран приступили к осуществлению экспериментального проекта иммунизации в рамках этого механизма и что отдельные страны в ближайшем будущем через свои национальные органы власти введут сборы с авиабилетов в качестве «взноса в фонд солидарности» для обеспечения финансирования проектов в области развития, и отмечает, что другие страны рассматривают вопрос о целесообразности и степени их участия в осуществлении этих инициатив;
(d) We recognize the value of developing innovative sources of financing, provided those sources do not unduly burden developing countries. In that regard, we take note with interest of the international efforts, contributions and discussions, such as the Action against Hunger and Poverty, aimed at identifying innovative and additional sources of financing for development on a public, private, domestic or external basis to increase and supplement traditional sources of financing. Some countries will implement the International Finance Facility. Some countries have launched the International Finance Facility for immunization. Some countries will implement in the near future, utilizing their national authorities, a contribution on airline tickets to enable the financing of development projects, in particular in the health sector, directly or through financing of the International Finance Facility. Other countries are considering whether and to what extent they will participate in these initiatives;d) мы признаем важность создания нетрадиционных источников финансирования при условии, что в результате использования этих источников на развивающиеся страны не ложится неоправданное бремя. В этой связи мы с интересом отмечаем международные усилия, мероприятия и дискуссии, в частности Декларацию о мерах по борьбе с голодом и нищетой, направленные на выявление нетрадиционных и дополнительных источников финансирования развития по государственным, частным, внутренним и внешним каналам с целью увеличения числа источников финансирования и в дополнение к традиционным источникам финансирования. Некоторые страны будут использовать международный финансовый механизм. Другие страны создали международный финансовый механизм в поддержку реализации программ иммунизации. Отдельные страны в ближайшем будущем через свои национальные органы власти введут сборы с авиабилетов, с тем чтобы иметь возможность финансировать проекты в области развития, в частности в секторе здравоохранения, непосредственно или через финансирование международного финансового механизма. Другие страны изучают вопрос о том, участвовать ли им в этих инициативах и если участвовать, то в какой мере;
(c) Recognizes the importance of developing innovative sources of financing for development, provided that such sources do not unduly burden developing countries, notes that some countries will launch the International Financial Facility, have launched its immunization pilot, and that some countries, utilizing their national authorities, will implement in the near future a contribution on airline tickets as a "solidarity contribution" to enable financing for development projects, and notes that other countries are considering whether and to what extent they will participate in those initiatives;c) признает важность освоения нетрадиционных источников финансирования развития при условии, что в результате использования этих источников на развивающиеся страны не ложится неоправданное бремя; отмечает, что некоторые страны приступят к созданию международного финансового механизма, ряд стран приступили к осуществлению экспериментального проекта иммунизации в рамках этого механизма и что отдельные страны в ближайшем будущем через свои национальные органы власти введут сборы с авиабилетов в качестве «взноса в фонд солидарности» для обеспечения финансирования проектов в области развития, и отмечает, что другие страны рассматривают вопрос о целесообразности и степени их участия в осуществлении этих инициатив;
Four good ships in the air two in reserve, then you got a real airline.Четыре хороших самолета, два в резерве - все что нужно для авиакомпании.
Those bankers told me if I had a good winter, we could start that airline in spring.Банкиры сказали, что одна хорошая зима и мы сможем открыть свою авиалинию.
Didn't we plan this airline just for us?Разве мы не мечтаем о нашей собственной авиалинии?
New York. once this airline gets going, we're gonna have vacations every year.Конечно. Когда авиалиния заработает, у нас каждый год будет отпуск.
- Let's not wait for the airline.Давай не будет ждать авиалинии.
You'll do anything to get that airline.Вы готовы на все ради своей авиалинии.
I suppose you're gonna start that airline?Теперь откроешь свою авиалинию?
What happens to the airline?- Да. А что с авиакомпанией?
Marry Emily, and you'll have no more airline than a jackrabbit.Женишься, и у тебя будет не больше авиалиний, чем у зайца.
Now, how much airline can a jackrabbit have?А сколько может быть авиалиний у зайца?
I know what this airline means to you.Я знаю, что для тебя эта авиакомпания.
- Everything but the airline.Только не на авиалинию.

AIRLINE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

airline



Перевод:

{ʹeəlaın} n

1. 1) авиалиния

2) воздушная трасса

2. авиакомпания

3. воздухопровод


Перевод слов, содержащих AIRLINE, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

airline hostess


Перевод:

{ʹeəlaın͵həʋstıs} амер.

стюардесса

airliner


Перевод:

{ʹeə͵laınə} n

рейсовый авиалайнер, воздушный лайнер, пассажирский самолёт


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

airliner


Перевод:

airliner (ˊeəˏlaɪnə) n

ре́йсовый самолёт; пассажи́рский самолёт; возду́шный ла́йнер


Перевод AIRLINE с английского языка на разные языки

Англо-украинский словарь

airline



Перевод:

nавіалінія

2020 Classes.Wiki