finish off (d.), complete (d.); (разрабатывать детально) elaborate (d.)
ДОРАБАТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОРАБАТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
11. рекомендует государствам-членам, на территории которых находятся перемещенные внутри страны лица, при необходимости, среди прочего, разрабатывать или дорабатывать национальное законодательство, политику и минимальные стандарты в отношении перемещенных внутри страны лиц с учетом «Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны»E/CN.4/1998/53/Add.2, приложение. и продолжать сотрудничать с гуманитарными учреждениями в усилиях по обеспечению более предсказуемого удовлетворения нужд перемещенных внутри страны лиц и в этой связи призывает к тому, чтобы в случае поступления просьбы усилия правительств по укреплению потенциала получили международную поддержку; | 11. Encourages Member States with internally displaced persons to develop or strengthen, as appropriate, national laws, policies and minimum standards on internal displacement, inter alia, taking into account the Guiding Principles on Internal Displacement,E/CN.4/1998/53/Add.2, annex. and to continue to work with humanitarian agencies in endeavours to provide a more predictable response to the needs of internally displaced persons, and in this regard calls for international support, upon request, to capacity-building efforts of Governments; |
Раз меня уволили, неделю дорабатывать не буду. | Unless I'm fired, I don't think I'll finish the week. |
Я не буду дорабатывать новый процессор. | There's no way I'm going to finish the new processor. Not now. |
Ее нужно дорабатывать. | It still needs some work. |
Послебольничный уход - это тяжёлый труд и она решила, что не хочет дорабатывать неделю. | Extended care is really tough work, and she decided she didn't want to finish out the week. |
Я буду дорабатывать конструкцию линз. | I'm going to be refining lens design. |
тебе не надо дорабатывать до третьего | You don't need to wait until the third. |
А зачем его нужно дорабатывать? | And why would you revise it? |
Будешь дорабатывать оставшиеся три смены, или подыскать тебе другую часть? | You gonna make it another three shifts? Do I need to find you a new home? |
Я то думал, что вы будете дорабатывать презентации за эти пять минут, что остались до утренней летучки. | See, I was worried that you'd all waste the five or so minutes before our morning meeting working on your pitch books. |