ДОСТОИНСТВО перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДОСТОИНСТВО


Перевод:


с.

1. тк. ед. dignity

это ниже его достоинства — it is beneath his dignity

с достоинством — with dignity

чувство собственного достоинства — self-respect; proper pride

2. (хорошее качество) quality, merit, virtue

достоинства и недостатки — merits and demerits

3. (стоимость, ценность денежного знака) value

монета десятирублёвого достоинства, монета достоинством в 10 рублей — coin of the value of 10 roubles

монета малого достоинства — coin of small denomination

оценить по достоинству (вн.) — estimate at one's true worth (d.); (о человеке тж.) size up (d.) разг.


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ДОСТОВЕРНЫЙ

ДОСТОЙНО




ДОСТОИНСТВО перевод и примеры


ДОСТОИНСТВОПеревод и примеры использования - фразы
бесчеловечного и унижающего достоинствоinhuman and degrading
бесчеловечного и унижающего достоинство обращенияinhuman and degrading treatment
бесчеловечного и унижающего достоинство обращения вinhuman and degrading treatment
бесчеловечного и унижающего достоинство обращения в отношенииinhuman and degrading treatment against
бесчеловечного или унижающего достоинствоinhuman or degrading
бесчеловечного или унижающего достоинство обращенияinhuman or degrading treatment
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения вinhuman or degrading treatment directed
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения в отношенииinhuman or degrading treatment directed against
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения иinhuman or degrading treatment or
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказанияinhuman or degrading treatment or punishment
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения илиinhuman or degrading treatment or
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения илиinhuman or degrading treatment or the
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или смертнойinhuman or degrading treatment or the death
бесчеловечному или унижающему достоинствоinhuman or degrading
бесчеловечному или унижающему достоинство обращениюinhuman or degrading treatment

ДОСТОИНСТВО - больше примеров перевода

ДОСТОИНСТВОПеревод и примеры использования - предложения
напоминая также о том, что в Преамбуле к Уставу, в частности, говорится о решимости вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций,Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small,
ссылаясь на преамбулу Устава, в частности на решимость вновь утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций,Recalling the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, and in the equal rights of men and women and of nations large and small,
c) продолжающимися нарушениями прав человека в Исламской Республике Иран, в частности казнями при явном пренебрежении международно признанными гарантиями и случаями пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания;(c) At the continuing violations of human rights in the Islamic Republic of Iran, in particular executions, in the apparent absence of respect for internationally recognized safeguards, and cases of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment;
i) предпринять все необходимые шаги с целью положить конец применению пыток и другим формам жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство наказания, в частности практике отсечения конечностей;(i) To take all necessary steps to end the use of torture and other forms of cruel, inhuman and degrading punishment, in particular the practice of amputation;
d) принять все эффективные меры, с тем чтобы добиться прекращения и предотвращения всех актов пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, а также обеспечить, чтобы все обвиняемые содержались в обычных центрах содержания под стражей и пользовались правом на оперативное, справедливое и беспристрастное судебное разбирательство в соответствии с международно признанными стандартами, а также расследовать все сообщения о нарушениях прав человека, включая акты пыток, доводимые до его сведения, и в судебном порядке преследовать всех лиц, ответственных за совершение таких нарушений;(d) To take all effective measures to prevent and end all acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, to ensure that all accused persons are held in ordinary custody and receive prompt, just and fair trials under internationally recognized standards, to investigate all reported human rights violations, including acts of torture, brought to its attention and to prosecute those responsible for the violations;
е) серьезным образом рассмотреть вопрос о ратификации, в первоочередном порядке, Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияРезолюция 39/46, приложение.;(e) To seriously consider ratifying, as a matter of priority, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment;Resolution 39/46, annex.
памятуя о том, что Демократическая Республика Конго является участником Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Международного пакта об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказанияРезолюция 39/46, приложение., Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 34/180, приложение., Женевских конвенций от 12 августа 1949 года о защите жертв войныUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973., Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминацииРезолюция 2106 A (XX), приложение. и Конвенции о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение., а также Африканской хартии прав человека и народовUnited Nations, Treaty Series, vol. 1520, No. 26363.,Mindful that the Democratic Republic of the Congo is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment,Resolution 39/46, annex. the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Resolution 34/180, annex. the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war,United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial DiscriminationResolution 2106 A (XX), annex. and the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. as well as the African Charter on Human and Peoples' Rights,United Nations, Treaty Series, vol. 1520, No. 26363.
4. вновь предлагает правительству Гаити как можно скорее ратифицировать Международный пакт об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияРезолюция 39/46, приложение. и факультативные протоколы к Международному пакту о гражданских и политических правахСм. резолюции 2200 A (XXI), приложение, и 44/128, приложение.;4. Renews its invitation to the Government of Haiti to ratify, as soon as possible, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or PunishmentResolution 39/46, annex. and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights;See resolutions 2200 A (XXI), annex, and 44/128, annex.
напоминая, что Афганистан является участником Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за негоРезолюция 260 A (III)., Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Международного пакта об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказанияРезолюция 39/46, приложение., Конвенции о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение. и Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войныUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. и что он подписал Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 34/180, приложение.,Recalling that Afghanistan is a party to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide,Resolution 260 A (III). the International Covenant on Civil and Political Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment,Resolution 39/46, annex. the Convention on the Rights of the ChildResolution 44/25, annex. and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of WarUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and that it has signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Resolution 34/180, annex.
3. осуждает широко распространенные нарушения и злоупотребления в области прав человека и международного гуманитарного права, в том числе права на жизнь, свободу и личную неприкосновенность, свободу не подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания, а также права на свободу мнений, их свободное выражение, свободу религиозных убеждений, ассоциации и передвижения, насильственную или принудительную вербовку детей для использования в вооруженном конфликте, и в частности серьезные нарушения прав человека женщин и девочек;3. Condemns the widespread violations and abuses of human rights and international humanitarian law, including the right to life, liberty and security of person, freedom from torture and from other forms of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, freedom of opinion, expression, religion, association and movement, the forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict and, in particular, the grave human rights violations committed against women and girls;
20. призывает все афганские стороны, в частности «Талибан», безотлагательно положить конец всем нарушениям прав человека и дискриминационной политике в отношении женщин и девочек и признать, защищать и поощрять равные права и достоинство мужчин и женщин, особенно в области образования, трудоустройства и равного доступа к медицинскому обслуживанию;20. Calls upon all Afghan parties, in particular the Taliban, to bring an end without delay to all violations of human rights and discriminatory policies against women and girls and to recognize, protect and promote the equal rights and dignity of men and women, especially in the fields of education, work and equal health care;
15. решительно требует, чтобы все афганские стороны положили конец дискриминационной политике и признали, защищали и поощряли равные права и достоинство женщин и мужчин, включая их права на полное и равноправное участие в жизни страны, свободу передвижения, доступ к учреждениям сферы образования и здравоохранения, занятость вне домашнего хозяйства, личную безопасность и свободу от запугиваний и притеснений, особо учитывая последствия дискриминационной политики для распределения помощи, несмотря на некоторый прогресс, достигнутый в плане предоставления девочкам и женщинам доступа к образованию и медицинской помощи;15. Strongly urges all the Afghan parties to end discriminatory policies and to recognize, protect and promote the equal rights and dignity of women and men, including their rights to full and equal participation in the life of the country, freedom of movement, access to education and health facilities, employment outside the home, personal security and freedom from intimidation and harassment, in particular with respect to the implications of discriminatory policies for the distribution of aid, notwithstanding some progress made with respect to access to education and health care for girls and women;
5. поддерживает также намерение Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе создать условия, обеспечивающие достоинство, благосостояние, безопасность и права человека всех людей;5. Also encourages the intention of the Organization for Security and Cooperation in Europe to create an environment in which the dignity, well-being, safety and human rights of all people are ensured;
b) которые связаны с бесчеловечным или унижающим достоинство обращением с такими мигрантами, в том числе в целях эксплуатации.(b) That entail inhuman or degrading treatment, including for exploitation, of such migrants.
1. При осуществлении настоящего Протокола каждое Государство-участник принимает, в соответствии со своими обязательствами по международному праву, все надлежащие меры, в том числе, если это необходимо, в области законодательства, для соблюдения и защиты прав лиц, которые стали объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, как эти права предусмотрены применимыми нормами международного права, в частности права на жизнь и права не подвергаться пыткам или другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания.1. In implementing this Protocol, each State Party shall take, consistent with its obligations under international law, all appropriate measures, including legislation if necessary, to preserve and protect the rights of persons who have been the object of conduct set forth in article 6 of this Protocol as accorded under applicable international law, in particular the right to life and the right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.


Перевод слов, содержащих ДОСТОИНСТВО, с русского языка на английский язык


Перевод ДОСТОИНСТВО с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

достоинство



Перевод:

- virtus (arboris; equi); dignitas; gravitas; majestas; auctoritas; veneratio; gradus;

• достоинства и недостатки этого труда - hujus operis virtutes et vitia;

• по достоинству - pro merito;

• чувство собственного достоинства - superbia;

• достигнуть чего-л. благодаря своим достоинствам - aliquid virtute adipisci;

Русско-армянский словарь

достоинство



Перевод:

{N}

արժանապատվւթյւն

արժանավորւթյւն

արժանիք

պատիվ

վայելչասիրւթյւն

- по достоинству

Русско-белорусский словарь 1

достоинство



Перевод:

ср.

1) годнасць, -ці жен.

чувство собственного достоинства — пачуццё ўласнай годнасці

ниже моего достоинства — ніжэй маёй годнасці

2) (положительное качество) добрая якасць

(ценность) вартасць, -ці жен.

(заслуга) заслуга, -гі жен.

этот план имеет то достоинство, что он прост — гэты план мае тую добрую якасць (вартасць), што ён просты

оценить по достоинству — ацаніць па заслугах

3) (стоимость) вартасць, -ці жен.

облигация достоинством сто рублей — аблігацыя вартасцю сто рублёў (у сто рублёў)

Русско-белорусский словарь 2

достоинство



Перевод:

вартасць; вартасьць; годнасць; годнасьць

Русско-новогреческий словарь

достоинство



Перевод:

достоинств||о

с

1. (уважение к себе) ἡ ἀξιοπρέπεια:

чувство собственного \~а ὁ αὐτοσεβασμός, ἡ ἀξιοπρέπεια·

2. (положительное качество) ἡ ἀξία, ἡ ἀρετή, τό προτέρημα, τό προσόν, τό πλεονέκτημα:

\~· книги ἡ ἀξἰα (или τά προτερήματα) τοῦ βιβλίου· у него много достоинств ἔχει πολλά προσόντα· оценить по \~у ἐκτιμώ κατ· ἀξίαν'

3. (стоимость денежного знака) ἡ ἀξία:

облигации \~ом в 50 рублей ὁμολογίες ἀξίας πενήντα ρουβλίων.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

достоинство



Перевод:

достоинство с 1) η άξιο" πρέπεια с \~ ом με αξιοπρέπεια 2) (положительное качество) η αρετή, το προτέρημα, το χάρισμα 3) (стоимость денежного знака) η αξία
Русско-шведский словарь

достоинство



Перевод:

{dingnit'e:t}

1. dignitet

en administratör av hög dignitet--официальное лицо высокого ранга

Русско-венгерский словарь

достоинство



Перевод:

значениеérdem

номинал,стоимостьérték

человеческоеméltóság

Русско-казахский словарь

достоинство



Перевод:

1. (моральные качества) адамгершілік, абырой, ар, намыс;- чувство собственного достоинства өзінің адамгершілігін сезу;- держаться с достоинством абыройды жоғары ұстау;2. (положительное качество) құн, құндылық, жақсы жағы;- достоинство книги кітаптың құндылығы;3. офиц. (стоимость) баға;- монета десятирублевого достоинства бағасы он сомдық монет;-оценить по достоинству құнына қарай (жақсы жағын алып) бағалау
Русско-киргизский словарь

достоинство



Перевод:

ср.

1. (моральные качества) нарк, кадыр, абийир;

человеческое достоинство кишилик кадыр;

он умеет держать себя с достоинством ал өз абийирин (наркын) сактай билет;

2. (положительное качество) бир нерсенин жакшы жагы, татык, татырдык;

достоинство этой книги в правдивости и увлекательности изложения бул китептин жакшы жактары - чындыкты көрсөткөндүк жана кызыктуу жазылышы;

3. (стоимость) баа, нарк, татырдык, турардык;

монета достоинством в двадцать копеек жыйырма тыйындык монета, баасы жыйырма тыйындык монета.

Большой русско-французский словарь

достоинство



Перевод:

с.

1) (качество чего-либо) qualité f; mérite m (заслуга)

этот план имеет то достоинство, что он прост — ce plan a le mérite d'être simple

2) (моральные качества) dignité f

чувство собственного достоинства — respect m de soi-même

человек, обладающий чувством собственного достоинства — un homme qui se respecte

держать себя с большим достоинством — avoir une attitude très digne

он считал бы ниже своего достоинства — il se considérerait diminué

3) (стоимость) valeur f

монета рублёвого достоинства — pièce f d'un rouble

4) (титул) уст. dignité f

••

оценить кого-либо, что-либо по достоинству — apprécier qn, qch à sa juste valeur

Русско-латышский словарь

достоинство



Перевод:

cieņa; laba īpašība; vērtība; tituls

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

достоинство



Перевод:

1) къыймет, итибар, къадир, дегер, ар-намус, менлик

чувство собственного достоинства - озь къыйметини билюв, озь къадрини билюв

2) (плюс, положительная сторона) къыймет, дегер

достоинство книги - китапнынъ къыймети

оценить по достоинству - дегерли къыймет кесмек

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

достоинство



Перевод:

1) qıymet, itibar, qadir, deger, ar-namus, menlik

чувство собственного достоинства - öz qıymetini bilüv, öz qadrini bilüv

2) (плюс, положительная сторона) qıymet, deger

достоинство книги - kitapnıñ qıymeti

оценить по достоинству - degerli qıymet kesmek

Русско-крымскотатарский словарь

достоинство



Перевод:

ср.

1) только ед. ч. къыймет, итибар, къадир, дегер; ар-намус, менлик

чувство собственного достоинства — озь къыйметини билюв, озь къадрини билюв

2) къыймет, дегер

достоинство книги — китапнынъ къыймети

оценить по достоинству — дегерли къыймет кесмек

Краткий русско-испанский словарь

достоинство



Перевод:

с.

1) (уважение к себе) dignidad f

чувство собственного достоинства — dignidad personal

держать себя с большим достоинством — portarse con gran dignidad

считать ниже своего достоинства — considerar indigno

2) (положительное качество) cualidad f; mérito m (заслуга)

достоинства и недостатки — méritos y faltas

достоинство этой книги в том... — el mérito de este libro es... (consiste en...)

3) (стоимость) valor m

облигация достоинством в десять рублей — obligación de diez rublos

••

оценить по достоинству — apreciar en su justo valor (virtud)

Русско-монгольский словарь

достоинство



Перевод:

нэр хүнд

Русско-польский словарь

достоинство



Перевод:

Idostojeństwo (n) (rzecz.)IIdostojność (f) (rzecz.)IIIgodność (f) (rzecz.)IVprzymiot (m) (rzecz.)Vwalor (m) (rzecz.)VIzaleta (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

достоинство



Перевод:

Rzeczownik

достоинство n

zaleta f

godność f

Русско-польский словарь2

достоинство



Перевод:

wartość;godność;

Русско-чувашский словарь

достоинство



Перевод:

сущ.сред.1. (син. преимущество, плюс; ант. недостаток, минус) пахалӑх, паха ен, лайах ен; проект имеет много достоинств проектӑн паха енӗсем ну май2. тйвӗҫлӗх, сӳмлӑх, хисеплӗх; потеря собственного достоинства харпӑр тивӗҫлӗхне ҫухатнй3. (син. стоимость) хаклӑх; ассигнация достоинством в пятьсот рублей пйлӗк ҫӗр тенкӗлӗх хут укҫа ♦ оценить по достоинству тивӗҫлипе хакла
Русско-персидский словарь

достоинство



Перевод:

شايستگي ، برازندگي ؛ حيثيت ، لياقت ؛ ارزش ، قيمت

Русско-норвежский словарь общей лексики

достоинство



Перевод:

verdighet

Русско-сербский словарь

достоинство



Перевод:

досто́инство с.

1) достојанство

2) врлина, вредност

3) особина, квалитет

облига́ция досто́инством в 25 рубле́й — обвезница у вредности 25 рубаља

Русский-суахили словарь

достоинство



Перевод:

досто́инство

atia (-), fadhili (-), fani (-), heshima (-), jaha (-), karama (-), makuu мн., maringo мн., sifa (-), ubora ед., ustahiki ед., ustahili ед.

Русско-татарский словарь

достоинство



Перевод:

с 1.яхшылык, яхшы сыйфат (як), дәрәҗә; д. книги китапның яхшы ягы 2.абруй, авторитет; ронять своё д. абруеңны төшерү 3. ... бәя торган, ...лык; кредитный билет достоинством в пятьсот рублей биш йөз сумлык кредит билеты △ оценить по достоинству тиешенчә бәяләү

Русско-таджикский словарь

достоинство



Перевод:

достоинство

эътибор, шаън, қадру қимат, қурбу манзалат

Русско-немецкий словарь

достоинство



Перевод:

с.

1) (уважение к себе) Würde f

чувство собственного достоинства — Selbstbewußtsein n

2) (хорошее качество) Wert m; Vorzug m (преимущество)

достоинства и недостатки — Vor- und Nachteile pl

оценить что-л. по достоинству — etw. nach Gebühr {gebührend} würdigen {einschätzen}

Русско-узбекский словарь Михайлина

достоинство



Перевод:

fazilat, sha'n, sharofat

Русско-итальянский экономический словарь

достоинство



Перевод:

valore, taglio

банкноты достоинством в сто евро — banconote da cento euro

Русско-итальянский юридический словарь

достоинство



Перевод:

dignità

Большой русско-итальянский словарь

достоинство



Перевод:

с.

1) pregio m, valore m positivo

в спектакле много достоинств — lo spettacolo ha molti pregi

2) (уважение к самому себе) dignità f

говорить с достоинством — parlare con dignità

считать ниже своего достоинства — ritenersi superiore da / non degnarsi nemmeno di (+ inf)

3) спец. (ценность денежного знака) valore m

банкнота достоинством в 25 рублей — un biglietto di venticinque rubli

оценить по достоинству кого-что-л. — farsi / formarsi un'opinione (di qd, qc)

Русско-португальский словарь

достоинство



Перевод:

с

(положительное качество) mérito m, merecimento m, qualidade f; (ценность) valor m, (стоимость) valor m

Большой русско-чешский словарь

достоинство



Перевод:

přednost

Русско-чешский словарь

достоинство



Перевод:

přednost, klad, důstojenství, důstojnost, hodnota
Большой русско-украинский словарь

достоинство



Перевод:

сущ. ср. родадостоїнствосущ. ср. рода1. уважение к себе, сознание своих правгідність імен. жін. роду, тільки одн.2. положительное качестводостоїнство3. стоимостьвартiсть4. то же, что титулдостоїнство

¤ 1. достоинство женщины -- гiднiсть жiнки

¤ ронять свое достоинство -- втрачати свою гiднiсть

¤ 2. достоинства книги -- достоїнства книги

¤ 3. достоинство монеты -- вартiсть монети

¤ 4. графское достоинство -- графське достоїнство

¤ *по достоинству -- по заслузi


2020 Classes.Wiki