die, fall*
IIсов.breathe
♢ не сметь дохнуть разг. — be afraid to breathe
дохнуть некогда разг. — (so busy that) one has no time to breathe
ДОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И этимнашу милость заслужить. Пока онжив, мне как и вамжитьянет. Лишь смерть в нас сможетжизнь в дохнуть. | And I will put that business in your bosoms whose execution takes your enemy off grapples you to the heart and love of us who wear our health but sickly in his life which in his death were perfect. |
Если крысиного яда слишком много, люди начинают дохнуть, как в нашем случае. | Too much rat poison, you got people falling out, like we got. |
Я это дело "позаимствовал" и пил, где-то, неделю. Я ни за что не стал бы рисковать, ведь я мог дохнуть на Мелинду микробами. | There's no way I was gonna risk breathing germs on Melinda. |
Не смей дохнуть! | Don't die on me! |
Тебе только дохнуть на него надо. | All you have to do is blow on it. |
Дохнуть немного... | Get some... |
Лиза, если хочешь испортить всем веселье, можешь дохнуть со скуки в своей комнате, и если завтра ты пропустишь День благодарения, ты никого не сможешь обвинить в этом кроме себя. | Lisa, if you want to be a party pooper, you can go poop in your room, and if you miss Thanksgiving tomorrow, you have no one to blame but yourself. |
И у них привычка дохнуть, как у слепней по осени. | They have a habit of dying off like deer flies at the end of summer. Saul Bellow. |
И ещё от твоего дыхания мухи будут на лету дохнуть. | CARRIE: Not to mention, you can kill flies with your breath. |
¬дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда. | Breathe in... and die... when and where we choose. |
Люди будут дохнуть несмотря ни на что. | People are gonna die no matter what. |
Они будуть дохнуть, как собаки. | They would die like dogs. |