ДОХОД перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДОХОД


Перевод:


м.

income; (прибыль) profit, return; receipts pl.

чистый доход — net profit

приносить, давать доход — be profitable, bring* in an income

годовой доход — annual income, (государственный) annual revenue

национальный доход — national income

валовой доход — gross profit / receipts


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ДОХНУТЬ

ДОХОДИТЬ




ДОХОД перевод и примеры


ДОХОДПеревод и примеры использования - фразы
2015 году доли населения, имеющего доход2015 , the proportion of people
2015 году доли населения, имеющего доход2015 , the proportion of people living
e) скидки на низкий доход( e ) A low
e) скидки на низкий доход на( e ) A low
более низкий доходlower
более низкий доход наlower
более низкий доход на душу населенияlower per capita income
более низкий доход на душу населенияlower per capita income ,
валовой доходgross receipts
ваш годовой доходyour current annual salary
весь доходall the proceeds
включая доходincluding income
включая доходincluding income ,
включая доход, землюincluding income , land
включая доход, землю иincluding income , land and

ДОХОД - больше примеров перевода

ДОХОДПеревод и примеры использования - предложения
напоминая о принятом главами государств и правительств на Саммите тысячелетия обязательстве ликвидировать крайнюю нищету, в частности об обязательстве сократить вдвое к 2015 году долю населения земного шара, имеющего доход менее одного доллара в день, и долю населения, страдающего от голода,Recalling the commitment made by the heads of State and Government at the Millennium Summit to eradicate extreme poverty, in particular the commitment to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger,
1. подчеркивает, что Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты должно содействовать достижению целей сокращения вдвое к 2015 году доли населения земного шара, имеющего доход менее одного доллара в день, и доли населения, страдающего от голода, благодаря принятию решительных национальных мер и укреплению международного сотрудничества;1. Stresses that the United Nations Decade for the Eradication of Poverty should contribute to achieving the targets of halving, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, through decisive national action and strengthened international cooperation;
4. принимает к сведению также замечания Комиссии ревизоров о задолженности ряда государств-членов перед Фондом по возмещению прямых налогов на доход Фонда от инвестиций, изложенные в пунктах 20-24 ее доклада, который воспроизведен в приложении III к докладу ПравленияОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 9 (A/55/9).;4. Takes note of the observations of the Board of Auditors on the outstanding tax refunds due to the Fund from some Member States in respect of direct taxes imposed on the investment income of the Fund, as set out in paragraphs 20 to 24 of its report, which is reproduced in annex III to the report of the Board;Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 9 (A/55/9).
Уровни шкалы взносов на операции по поддержанию мира, основанные на среднем для всех государств-членов Организации показателе валового национального продукта на душу населения («среднемировой доход на душу населения») («СМДДН»)Peacekeeping scale levels based on average per capita gross national product (PCGNP) of all Member States
• сократить вдвое к 2015 году долю населения земного шара, имеющего доход менее одного доллара в день, и долю населения, страдающего от голода, а также сократить вдвое к тому же сроку долю населения, не имеющего доступа к безопасной питьевой воде, в том числе из-за нехватки средств;• To halve, by the year 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger and, by the same date, to halve the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water.
e) скидки на низкий доход на душу населения в размере 80 процентов, при этом пороговым показателем дохода на душу населения является средний показатель валового национального продукта на душу населения по всем государствам-членам за статистические базисные периоды;(e) A low per capita income adjustment of 80 per cent, with the threshold per capita income limit of the average per capita gross national product of all Member States for the statistical base periods;
c) принятия мер по обеспечению того, чтобы неоплачиваемая работа и вклад женщин в сельскохозяйственное производство и другие сферы производства, включая производство, обеспечивающее доход в неформальном секторе, находили свое отражение, и по оценке целесообразности создания и совершенствования механизмов, таких, как исследования, посвященные использованию времени, для количественного измерения неоплачиваемого труда, признавая возможность его отражения в политике и при разработке и осуществлении программ на национальном и региональном уровнях;(c) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on-farm and off-farm production, including income generated in the informal sector, are visible, and assessing the feasibility of developing and improving mechanisms, such as time-use studies, to measure in quantitative terms unpaid work, recognizing the potential for it to be reflected in the formulation and implementation of policies and programmes at the national and regional levels;
напоминая о принятом главами государств и правительств на Саммите тысячелетия обязательстве искоренить крайнюю нищету, в частности об обязательстве сократить вдвое к 2015 году долю населения земного шара, имеющего доход менее одного доллара в день, и долю населения, страдающего от голода,Recalling the commitment made by the heads of State and Government at the Millennium Summit to eradicate extreme poverty, in particular the commitment to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger,
1. подчеркивает, что Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997-2006 годы) должно содействовать достижению целей сокращения вдвое к 2015 году доли населения земного шара, имеющего доход менее одного доллара в день, и доли населения, страдающего от голода, благодаря принятию решительных национальных мер и укреплению международного сотрудничества;1. Stresses that the United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006) should contribute to achieving the targets of halving, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, through decisive national action and strengthened international cooperation;
ссылаясь на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2. и содержащиеся в ней цели в области развития, включая обязательство сократить вдвое к 2015 году долю населения земного шара, имеющего доход менее одного доллара в день, и долю населения, страдающего от голода,Recalling the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. and the development goals contained therein, including the commitment to halve by 2015 the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger,
ссылаясь далее на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, принятую главами государств и правительств по случаю Саммита тысячелетияСм. резолюцию 55/2., и принятое ими обязательство искоренить крайнюю нищету и сократить вдвое к 2015 году долю населения земного шара, имеющего доход менее одного доллара в день, и долю населения, страдающего от голода,Recalling further the United Nations Millennium Declaration, adopted by heads of State and Government on the occasion of the Millennium Summit,See resolution 55/2. and their commitment to eradicate extreme poverty and to halve, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger,
5. подчеркивает, что первое Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997-2006 годы) должно содействовать достижению цели сокращения вдвое к 2015 году доли населения земного шара, имеющего доход менее 1 доллара в день, и доли населения, страдающего от голода, благодаря принятию решительных национальных мер и укреплению международного сотрудничества в рамках комплексного подхода к достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, содержащиеся в Декларации тысячелетияСм. резолюцию 55/2.;5. Stresses that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006) should contribute to achieving the targets of halving, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, through decisive national action and strengthened international cooperation as part of an integrated approach to achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration;See resolution 55/2.
28. подчеркивает, что задача сокращения вдвое к 2015 году доли населения, имеющего доход менее одного доллара в день, не может быть решена в отсутствие серьезных усилий по удовлетворению потребностей наименее развитых стран в области развития и оказанию содействия их усилиям, направленным на улучшение уровня жизни их населения, и в связи с этим призывает национальные правительства наименее развитых стран и их партнеров по процессу развития в полном объеме выполнить обязательства, содержащиеся в Брюссельской декларацииA/CONF.191/12. и Программе действий для наименее развитых стран на Десятилетие 2001-2010 годовСм. A/CONF.191/11., которые были приняты на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам;28. Stresses that the goal of halving the proportion of people living on less than one dollar a day by 2015 will not be achieved without serious efforts to address the development needs of the least developed countries and to support their efforts to improve the lives of their people, and in that regard calls upon the national Governments of the least developed countries and their development partners to implement fully the commitments contained in the Brussels DeclarationA/CONF.191/12. and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010,See A/CONF.191/11. adopted at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries;
h) принятия мер по обеспечению того, чтобы неоплачиваемая работа и вклад женщин в сельскохозяйственное производство и другие сферы производства, включая производство, обеспечивающее доход в неформальном секторе, находили свое отражение, и по оценке целесообразности создания и совершенствования механизмов, таких, как исследования, посвященные затратам времени, для количественного измерения неоплачиваемого труда, признавая возможность его отражения при разработке и осуществлении политики и программ на национальном и региональном уровнях;(h) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on-farm and off-farm production, including income generated in the informal sector, are visible, and assessing the feasibility of developing and improving mechanisms, such as time-use studies, to measure in quantitative terms unpaid work, recognizing the potential for it to be reflected in the formulation and implementation of policies and programmes at the national and regional levels;
6. призывает также все государства принимать меры по борьбе с дискриминацией в отношении женщин, особенно в тех случаях, когда такая дискриминация усугубляет проблему недоедания среди женщин и девочек, включая меры по обеспечению осуществления права на питание, и по обеспечению равного доступа женщин к ресурсам, включая доход, землю и воду, с тем чтобы они могли прокормить себя;6. Also encourages all States to take action to address discrimination against women, particularly where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the realization of the right to food, and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves;


Перевод слов, содержащих ДОХОД, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

доходить


Перевод:

дойти

1. (до) reach (on foot) (d.)

не доходя (до) — (just) before one comes (to), before one reaches (d.)

письмо до него не дошло — the letter did not reach him

доходить до кого-л. (становиться известным) — reach smb.'s ears

2. (до) разг. (производить впечатление) touch (d.), move (d.)

игра не доходит до зрителя — the acting does not touch / move the audience

3. (без доп.) разг. (довариваться, допекаться) be done; (дозревать) ripen

4. (до; достигать какого-л. предела) reach (d.), amount (to)

доходить до колоссальных размеров — reach colossal dimensions

расходы доходят до 5000 рублей — the expenses amount to, или total, five thousand roubles

доходить до нелепости — fall* run* into absurdity

доходить до бешенства — fly* into a rage

доходить до слёз, драки — end in tears, in a fight

доходить своим ухом — think* out for oneself

руки до этого не доходят — I have, he has, etc., no time for it

дело дошло (до) — it came (to)

доходность


Перевод:

ж.

profitableness, remunerativeness; (количество доходов) income

доходный


Перевод:

profitable, paying, lucrative, remunerative

доходные статьи — revenues

доходчивость


Перевод:

ж.

clarity

доходчивый


Перевод:

intelligible, easy to understand


Перевод ДОХОД с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

доход



Перевод:

- lucrum; quaestus; acceptum; merces,-edis,f (praediorum); reditus; vectigal;

• извлекать доходы - frui (agro);

• извлечение доходов (из пользования чужой собственностью) - usus et fructus, usus fructusque, ususfructus;

• нечестный доход - cum mala fama lucrum;

• не приносящий дохода - vacuus (vacuam habere pecuniam);

Русско-армянский словарь

доход



Перевод:

{N}

եկամւտ

հասւյթ

Русско-белорусский словарь 1

доход



Перевод:

даход, -ду муж.

национальный доход — нацыянальны даход

трудовые доходы — працоўныя даходы

Русско-белорусский словарь 2

доход



Перевод:

даход; зыск; прыбытак

Русско-болгарский словарь

доход



Перевод:

доход м

Русско-новогреческий словарь

доход



Перевод:

доход

м τό ἔσοδο, τό είσόδημα, τό κέρδος (от предприятия, хозяйства)/ ἡ πρόσοδος (с земли) / ἡ ἐϊσπραξη {-ις} (выручка):

статья \~а τό ἐσοδο· национальный \~ τό ἐθνικό είσόδημα· трудовые \~ы τά ἐργατικά είσοδήματα· приносить \~ φέρνω κέρδη· извлекать \~ прям., перен ἐπωφελούμαι, βγάζω κέρδος.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

доход



Перевод:

доход м το εισόδημα, το έσοδο, η πρόσοδος το κέρδος (прибыль) национальный \~ το εθνικό εισόδημα
Русско-шведский словарь

доход



Перевод:

{²'a:vkas:tning}

1. avkastning

jordbruket ger allt bättre avkastning--фермерский участок даёт всё больше прибыли avkastning på kapitalet--дивиденды с капитала, прибыль с капитала

{²'in:kåm:st}

2. inkomst

fast inkomst--постоянный доход taxerad inkomst--налогооблагаемый доход

{²'in:tek:t}

3. intäkt

statens intäkter--государственные доходы, доходные статьи госбюджета

Русско-венгерский словарь

доход



Перевод:

• bevetél

• jövedelem

Русско-казахский словарь

доход



Перевод:

кіріс, табыс, түсім;- годовой доход жылдық табыс;- приносить доход табыс келтіру, кіріс кіргізу
Русско-киргизский словарь

доход



Перевод:

м.

доход, киреше;

государственный доход мамлекеттик киреше;

трудовые доходы эмгек менен табылган кирешелер.

Большой русско-французский словарь

доход



Перевод:

м.

revenu m; rapport m (с дома, земли); rente f (с капитала, земли)

национальный доход — revenu national

ежегодный доход — revenu annuel

валовой доход — produit m brut {bryt}

чистый доход — produit net {nɛt}

приносить доход — rapporter vt (abs)

извлекать доход — tirer du profit de qch

Русско-латышский словарь

доход



Перевод:

ienākums, ieņēmums

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

доход



Перевод:

кяр, келир

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

доход



Перевод:

kâr, kelir

Русско-крымскотатарский словарь

доход



Перевод:

муж. кяр, келир

Краткий русско-испанский словарь

доход



Перевод:

м.

beneficio m, ingresos m pl; rendimiento m, ganancia f (прибыль); renta f (годовой)

национальный доход — renta nacional

валовой доход — ganancia global

чистый доход — ganancia líquida, beneficio líquido

приносить доход — producir beneficio; rentar vt

извлекать доход — sacar beneficios

Русско-монгольский словарь

доход



Перевод:

олсон мөнгө

Русско-польский словарь

доход



Перевод:

Idochód (m) (rzecz.)IIprzychód (m) (rzecz.)IIIzarobek (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

доход



Перевод:

Rzeczownik

доход m

dochód m

wpływy m

Русско-польский словарь2

доход



Перевод:

dochód;

Русско-чувашский словарь

доход



Перевод:

сущ.муж.(ант. расход, убыток) тупӑш; доход от реализации продукции продукцие сутса тунӑ тупаш; фирма получает большие доходы фирма пысӑк тупӑш илет
Русско-персидский словарь

доход



Перевод:

در آمد

Русско-норвежский словарь общей лексики

доход



Перевод:

inntekt, utkommeгодовой доход - årsinntekt

Русско-сербский словарь

доход



Перевод:

дохо́д м.

приход, доходак

ожида́емый дохо́д — очекивани доходак

Русский-суахили словарь

доход



Перевод:

дохо́д

pato (ma-), faida (-), chumo (ma-), dahili (ma-), kivuno (vi-), mali (-), mrabaha (mi-), ritani (-), tija (-);

годово́й дохо́д — maduhuli мн.;дохо́д от с.-х. проду́кции — ghila (-);дохо́д от ры́бной ло́вли — mvuo (mi-);дохо́д от торго́вли — halasa (-);дохо́д от торго́вли поде́ржанными веща́ми — uchuuzi ед.

Русско-татарский словарь

доход



Перевод:

м керем, табыш, килер; годовой д. еллык табыш

Русско-таджикский словарь

доход



Перевод:

доход

даромад, дахл, фоида

Русско-немецкий словарь

доход



Перевод:

м.

Einkommen n, Einkünfte pl; Einnahme f (от реализации); Gewinn m (прибыль)

Русско-узбекский словарь Михайлина

доход



Перевод:

daromad, kirim, tushum

Русско-итальянский экономический словарь

доход



Перевод:

Русско-итальянский юридический словарь

доход



Перевод:

lucro, reddito

Большой русско-итальянский словарь

доход



Перевод:

м.

reddito, entrate f pl; introito спец.; utile

годовой доход — reddito annuale

побочные доходы — emolumenti

приносить доход — fruttare vt, rendere vt

извлекать доход — trarre profitto тж. перен.

не давать дохода — essere poco redditizio

Большой русско-чешский словарь

доход



Перевод:

příjem

Русско-чешский словарь

доход



Перевод:

zisk, příjem, výdělek, výnos, důchod
Большой русско-украинский словарь

доход



Перевод:

сущ. муж. рода1. (экон.,) деньги, материальные ценности, получаемые от какой-либо деятельностидоход 2. прибыльприбуток

¤ 1. налоговый доход -- податковий доход

¤ национальный доход -- нацiональний доход

¤ таможенный доход -- митний доход

¤ реальные доходы населения -- реальнi доходи населення

¤ валовой доход -- валовий доход (прибуток)

¤ 2. чистый доход -- чистий прибуток

сущ. муж. рода1. (экон.,) деньги, материальные ценности, получаемые от какой-либо деятельностиприбуток2. прибыльприбуток

¤ 1. налоговый доход -- податковий доход

¤ национальный доход -- нацiональний доход

¤ таможенный доход -- митний доход

¤ реальные доходы населения -- реальнi доходи населення

¤ валовой доход -- валовий доход (прибуток)

¤ 2. чистый доход -- чистий прибуток

Русско-украинский политехнический словарь

доход



Перевод:

прибуток, -тку

- валовый доход


2020 Classes.Wiki