precious (тж. перен.)
драгоценный камень — gem; precious stone, jewel; (резной) intaglio
ДРАГОЦЕННОСТЬ ← |
→ ДРАГУН |
ДРАГОЦЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в её драгоценный | into her precious |
в её драгоценный дом | into her precious home |
Ваш драгоценный | Your beloved |
Ваш драгоценный | Your precious |
ваш драгоценный институт | your precious Institute |
ваш драгоценный институт закрыт | your precious Institute's closed |
ваш драгоценный институт закрыт, может | your precious Institute's closed, perhaps |
Вот твой драгоценный | Here's your precious |
Вот твой драгоценный талисман | Here's your precious talisman |
драгоценный | precious |
драгоценный брелок | precious key |
драгоценный брелок | precious key holder |
драгоценный брелок | precious key holder is |
драгоценный брелок - неправильный | precious key holder is incorrect |
драгоценный груз | precious cargo |
ДРАГОЦЕННЫЙ - больше примеров перевода
ДРАГОЦЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это драгоценный сувенир для меня. | It's a precious souvenir to me |
Мой драгоценный! | My precious! |
И вообще, кому нужен ее драгоценный Джамбо? | - After all, who cares about her precious little Jumbo? |
если бы ты была птичкой сюзетт а я был бы ружьем я бы стрелял ты падала я стрелял ты умирала о мой дорогой драгоценный я люблю тебя я люблю тебя так как паросята грязь и я убью тебя | If you was a bird, suzette and i was a gun martinet i will shoot you down, sure i will shoot you dead oh, my dear mahogany jewel. I love you. I love you like a pig love the mud. |
Забирай свой драгоценный балет для нее. | Take your precious ballet to her. |
Мой Святой Иосиф, мой драгоценный Святой... | My Saint Joseph, my precious saint... |
И твой драгоценный храм Сюкаку тоже. | Your precious Shukaku, too... |
Вы везёте драгоценный груз. | You're carrying precious cargo. |
За всех них в ответе ваш драгоценный Арабский совет. | All of whom are the responsibility of your precious Arab Council. |
И этот драгоценный цветок Востока может быть вашим за какие-то жалкие 50 пиастров 55! | And this precious flower of the Orient can be all yours for the incredible sum of 50 miserable piasters! 55! |
Вы будете сидеть и ждать пока этот бедуин увезёт наш драгоценный камень? | Are you going to sit there and let this Bedouin take this stupendous jewel away from you? |
Что же тогда скажет ваш драгоценный Хан, хмм? | Then where will your precious Khan be, hmmm? |
И всех стихов изысканных поэтов. Как драгоценный камень мирозданья, Она украсит и творца. - Ну, кто там? | One that excels the quirks of blazoning pens and in th'essential vesture of creation does bare all excellency. |
Ты мой муж, мой драгоценный муж, | You are my husband, my treasured husband, |
Наш драгоценный больной хорошо спал? | Our precious patient sleep well? |