ДРЕБЕДЕНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Дребедень | a seal-ring of my |
Дребедень | a seal-ring of my grandfather's |
Дребедень | and a seal-ring of my |
Дребедень | seal-ring of my |
Дребедень | seal-ring of my grandfather's |
эту дребедень | this bullshit |
ДРЕБЕДЕНЬ - больше примеров перевода
ДРЕБЕДЕНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И вот плата за мою доброту. Стоит мне отвернуться, Вы пишите очередную дребедень. | Mr. Strauss, your father persuaded me to take you in against my judgment |
Но избавь меня от удовольствия слушать мещанскую продажную дребедень! | But spare me your suburban shopgirl trash! |
Пепе продаёт ему бесполезных моллюсков, и всякую другую дребедень. | Pepe sells him worthless shellfish, anything of no value. |
Вы и вся эта ваша дребедень в моей церкви! | And playing all this kind of music in my church! |
Господи, помоги, спаси, загуби их восточную дребедень! | O Lord! Help us and save us, ruin that Oriental rubbish of theirs! |
Ладно, репетируйте свою дребедень, я посмотрю. | All right, rehearse your rubbish and I'll watch. |
Будет там император, окончательная победа и тому подобная дребедень. | There have to be thoughts of the Emperor, and of final victory, that sort of thing. |
Помимо кроя плащей, он продает праздничную дребедень ночным клубам. | Besides cutting raincoats, he sells party favors to nightclubs. |
Не думаю, что эта дребедень должна была остановить угрозу от немцев, японцев или русских. | I don't think that bullshit was to keep what was going on from the Germans or the Japanese or the Russians. |
Если ты настаиваешь на том, чтобы мы слушали эту дребедень, мне надо покурить. | If you insist we have to listen to this bullshit. I need a cigarette. |
Если ты настаиваешь на том, чтобы мы слушали эту дребедень, мне надо покурить. | - I need a cigarette. All right, I'll get you one, but on one condition. |
Я надеюсь, ты не уложил всякую дребедень. | - I hope you didn't just pack crap. |
Это будет испытание на выносливость? Идиотские вопросы и картинки, психологические тесты и прочая дребедень, да? | There will be an endurance test, silly puzzles and stupid psychological tests, right? |
- И ты веришь в эту дребедень? | D'you really buy that stuff? |
Что за дребедень тут творится? | What the hell is happening here? |