ДРЕМУЧИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДРЕМУЧИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Касбах -дремучий лес. | "How the land lies." Funny! |
Он мрачный и дремучий. | It's dark and creepy. |
- "Эль пасЭо де ля рефОрма"! Ты что, совсем дремучий? Не слышал о самом знаменитом проспекте в мире? | You must be a blockhead, never to have heard of the most famous boulevard in the world! |
- Дремучий идиот! | Son of a bitch! |
Побежала Белая Лошадь в дремучий лес, где стояло большое дуплистое дерево спряталась она в дупле и родила там сына. | The white mare ran into the forest, and hid in a big hollowed out tree. The white mare gave birth there. It was a boy. |
Медведь Боб-Ворчун пробирался сквозь дремучий лес... всё дальше и дальше, пока темнота совсем не окружила его. | Bear Bob grumbled and waddled through the dark forest. Further and further. Until he almost couldn't see anything. |
А когда Баба-Яга начала было дышать ей в спину, девочка бросила через плечо гребешок и вырос за ней дремучий лес. | When Baba Yaga is close ... the girl casts comb and the large forest ... - - Growing behind it. |
Каков он был, о, как произнесу, Тот дикий лес, дремучий и грозящий, Чей давний ужас в памяти несу!" | Ah, how difficult it is to say what this ferocious forest really was, this bitter and powerful forest that awakens the fear in one's thought." |
А потом я завезу тебя в дремучий лес, и оставлю там одну. | I will drive you out into the woods, and I will leave you there. |
Вы вообще знаете, насколько дремучий этот лес? | Do you know how dense this forest is? |
Дремучий настолько, чтобы оборотень гнался за мной и пытался проглотить как конфету. | Dense enough for a werewolf to run amok and swallow me like a rollo. |
Вот же дремучий дебил. | What an ignorant moron. |
Каков он был, о, как произнесу Тот дикий лес, дремучий и грозящий? | How shall I say what a dreary and horrid wood it was? |
Я начала в таком месте, по сравнению с каким твой дремучий Никербокер, выглядит как утопия. | I started in a place that makes your benighted Knickerbocker look like a utopia. |
Аркадий, нас гонят. Зачем мы зашли, зачем попали в этот сыр-дремучий бор? | Arkadi... they're getting rid of us. |