ДРОТИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дротик | a dart |
дротик | dart |
дротик | dart? |
Дротик | The dart |
дротик в спине | jart in my back |
дротик из | dart from |
дротик от дартс | a dart |
Дротик с | dart |
дротик с транквилизатором | a tranq dart |
или дротик с транквилизатором | or a tranq dart |
как дротик | like a dart |
новый дротик | new dart |
отравленный дротик | poison dart |
там дротик | dart in there |
ДРОТИК - больше примеров перевода
ДРОТИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отравленный дротик? | Poison dart? |
Я вспоминаю эпизод преследования Диомедом молодого троянца. Дротик вонзается троянцу в затылок,.. | I remember a part where a young Trojan, chased by Dionysus receives the javelin in the nape of his neck |
Кладешь сюда дротик или камень. | Put a dart or a stone in there. |
Дротик! | Lawn dart! |
Господи! Это дротик! | - Goodness, it's a dart. |
Я задаю себе вопрос, Пуаро: Как дротик попал в тело? | - Well, the question I'm asking myself, Poirot, is how did the dart get into the body? |
Как и дротик. | Just as is the dart. |
Хорошо. Чтобы выпустить дротик из одного конца салона в другой, она должна иметь сильные легкие. | - Et bien... to be able to blow the poison dart from one end of the cabin to the other? |
Кто бы ни убил мадам Жизель - леди Хорбери или Дэниел Кленси, он просто выбрал психологический момент, когда никто не смотрел. Он смог выпустить дротик откуда угодно. | Whoever murdered Giselle, whether it was Lady Horbury or even Daniel Clancy, clearly, they chose just the psychological moment when no one was looking, so they could shoot the dart from wherever they wanted. |
А я узнал, что дротик приобрел мужчина. | Whereas I, I have discovered that the purchaser of the poison dart was a man. - It can't have been. |
Но, как убедительно доказали мои эксперименты, для любого в самолете было невозможно выпустить дротик, чтобы его не заметили. | But as my experiments proved most conclusively, it would have been impossible for anyone to have blown the dart on the plane without the greatest risk of being seen. |
Господи, это дротик! | - Goodness, it's a dart. |
Дикарский дротик! | Native dart. |
Дротик! | See the Dart! |
Ты могла бы бросить дротик в окно и попасть в кого-нибудь лучше, чем я. | You could throw a dart out the window and hit someone better than me. |