ДРУЖБА ← |
→ ДРУЖЕЛЮБНЫЙ |
ДРУЖЕЛЮБИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дружелюбие | friendly |
дружелюбие | friendly? |
дружелюбие и | friendly and |
Дружелюбие | Amity |
просто проявляла дружелюбие | just being friendly |
проявляла дружелюбие | being friendly |
ДРУЖЕЛЮБИЕ - больше примеров перевода
ДРУЖЕЛЮБИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я надеялся на соседское дружелюбие. | That's what I was hopin' for... a chance to get neighbourly. |
И проявить дружелюбие. | And some gesture of friendliness. |
Файл был само дружелюбие. | File was real friendly. |
- Дружелюбие, да? | - Friendly, huh? |
В Англии нас воспитывали справедливость и дружелюбие во всех детях одинаково | We in England are raised to be fair and comradely. All children. |
Я считаю, что можно сочетать властность и дружелюбие | I think it's possible to be both: authoritative and friendly. |
Вам нужно выступить, чтобы проявить дружелюбие. | You give them beads, makes them friendly. |
Вы не пробовали проявить дружелюбие? | Have you ever tried being friendly? |
Дружелюбие этого заведения переполняет меня. | The friendliness of this establishment overwhelms me. |
За дружелюбие ведь денег не берут. | It doesn't cost anything to be friendly. |
Это его назойливое дружелюбие. | All that heavy good fellowship. |
Это нам на пользу, ты покажешь свое дружелюбие. | It's good for you, shows you're opening up. |
Само дружелюбие. | What a warm guy. |
Пытаюсь проявить дружелюбие. | Just tryin' to be friendly. |
Печально, что ты путаешь дружелюбие с плаксивостью. Надеюсь, что ты никогда не станешь популярным. | Equating friendliness with wimpiness will keep you from achieving popularity. |