rubbish, trash; (о человеке) rotter; (мерзкая женщина) scoundrelly / blackguardly woman* / creature
♢ дело дрянь — it is rotten, things are rotten
ДРЯНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а потом отвозят эту дрянь | and then get that sucker |
а потом отвозят эту дрянь | and then get that sucker right |
а потом отвозят эту дрянь обратно | and then get that sucker right back |
Взрывайся, чертова дрянь | on, you son of a bitch |
всю эту дрянь | all this shit |
дрянь | bitch |
дрянь | is no good |
дрянь | stuff? |
дрянь | trash? |
дрянь в его | stuff in his |
дрянь для | shit for |
дрянь на | crap on |
дрянь обратно | sucker right back |
дрянь обратно в | sucker right back to |
дрянь обратно в Рокингхем | sucker right back to Rockingham |
ДРЯНЬ - больше примеров перевода
ДРЯНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эта дрянь никогда не сделала никого счастливей. | That stuff never did no one no good. |
Что это за дрянь | It tastes vile |
Ах, ты, дрянь! | YOU LITTLE RAT! |
Все мерзость и дрянь. | All the muck and filth. |
В 9 часов утра рота должна прибыть к линии фронта вот черт да уж, дело-дрянь. | At 9 am, the company has to come to the front line Damn it all! Yeah, the usual mess and we go on. |
Пошла ты, дрянь! | Trash ! |
Чёрт возьми, приглуши эту дрянь! | Would you mind shutting that off, or at least turning it down? |
- Док, если не эта дрянь, так кто-нибудь другой еще до рассвета прикончит тебя. | Even if you don't kill yourself with that stuff, Doc... somebody'll kill you sure before the night's out. |
Сойди со ступенек, дрянь! | Get off those steps, you wench! |
- Милая, а платье - дрянь. | Sweetheart, the dress stinks. |
Хорош же твой ангел! Хорошенькая дрянь! | Quite an angel! |
Мой тебе совет: не пей эту дрянь в такую жару. | My advice is don't drink that stuff in this heat. |
Я просто дрянь, как и моя мать. | I guess I'm just... |
Дрянь. | Trash. |
Дрянь, | The dirty skunk! |