1. (в разн. знач.) duplicate (d.)
дублировать роль театр. — understudy a part
2. кино dub (d.)
фильм дублирован на русский язык — the film is dubbed in Russian
ДУБЛИРОВАННЫЙ ← |
→ ДУБЛЬ |
ДУБЛИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
действующими мандатами, не должны дублировать | existing mandates , should not duplicate |
действующими мандатами, не должны дублировать другие | existing mandates , should not duplicate other |
дублировать | duplicate |
дублировать другие | duplicate other |
дублировать другие публикации | duplicate other publications |
дублировать другие публикации системы | duplicate other publications of |
дублировать другие публикации системы Организации | duplicate other publications of the |
дублировать другие публикации системы Организации Объединенных | duplicate other publications of the United |
дублировать другие публикации системы Организации Объединенных Наций | duplicate other publications of the United Nations |
дублировать Константина | understudy Constantine |
мандатами, не должны дублировать | mandates , should not duplicate |
мандатами, не должны дублировать другие | mandates , should not duplicate other |
мандатами, не должны дублировать другие публикации | mandates , should not duplicate other publications |
не должны дублировать | should not duplicate |
не должны дублировать другие | should not duplicate other |
ДУБЛИРОВАТЬ - больше примеров перевода
ДУБЛИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
19. подчеркивает, что все публикации Департамента общественной информации, выпускаемые в соответствии с существующими мандатами, должны удовлетворять поддающиеся определению потребности, не должны дублировать другие публикации системы Организации Объединенных Наций и должны выпускаться эффективным с точки зрения затрат образом; | 19. Emphasizes that all publications of the Department of Public Information, in accordance with existing mandates, should fulfil an identifiable need, should not duplicate other publications of the United Nations system and should be produced in a cost-effective manner; |
88. с обеспокоенностью отмечает, что некоторые мероприятия в рамках подпрограммы 4 могут дублировать мероприятия Департамента общественной информации; | 88. Notes with concern the potential for duplication of some activities under subprogramme 4 with the Department of Public Information; |
55. особо отмечает, что все публикации Департамента общественной информации, выпускаемые в соответствии с существующими мандатами, должны удовлетворять конкретным потребностям, не должны дублировать другие публикации системы Организации Объединенных Наций и должны издаваться эффективным с точки зрения затрат образом; | 55. Emphasizes that all publications of the Department of Public Information, in accordance with existing mandates, should fulfil an identifiable need, should not duplicate other publications of the United Nations system and should be produced in a cost-effective manner; |
59. вновь заявляет о том, что все публикации Департамента общественной информации, выпускаемые в соответствии с действующими мандатами, должны содействовать удовлетворению конкретных потребностей, не дублировать другие публикации системы Организации Объединенных Наций и издаваться с наименьшими затратами; и в этой связи просит Генерального секретаря включить в свой всеобъемлющий обзор методов управления и деятельности Департамента общественной информации соответствующие результаты более широкого обзора публикаций и информационных материалов Организации Объединенных Наций в соответствии с призывом Генеральной Ассамблеи, содержащимся в ее резолюции 56/253; | 59. Reiterates that all publications of the Department of Public Information, in accordance with existing mandates, should fulfil an identifiable need, should not duplicate other publications of the United Nations system and should be produced in a cost-effective manner, and, in this regard, requests the Secretary-General to include in his comprehensive review of the management and operations of the Department the relevant results of the larger review of United Nations publications and information materials called for by the General Assembly in its resolution 56/253; |
16. вновь заявляет о том, что все печатные материалы Департамента общественной информации, публикуемые в соответствии с действующими мандатами, не должны дублировать другие публикации системы Организации Объединенных Наций и должны издаваться с наименьшими затратами; | 16. Reiterates that all printed materials of the Department of Public Information, in accordance with existing mandates, should not duplicate other publications of the United Nations system and should be produced in a cost-effective manner; |
17. вновь заявляет о том, что все печатные материалы Департамента общественной информации, публикуемые в соответствии с действующими мандатами, не должны дублировать другие публикации системы Организации Объединенных Наций и должны издаваться с наименьшими затратами; | 17. Reiterates that all printed materials of the Department of Public Information, in accordance with existing mandates, should not duplicate other publications of the United Nations system and should be produced in a cost-effective manner; |
Нет, я предпочитаю отдохнуть в конце. - А в воскресенье я хочу дублировать. | No, I'd rather rest when its over, how I wish I could... |
итак я думаю мы можем дублировать их и запускать в вышивальные машины и продавать всю линию по цене 39 долларов, в Бонвит они стоят около 200 | So I figure we can duplicate it in rayon and machine the embroidery and sell the whole schmeer for about $39. Bonwit's price is 200. |
Зачем вообще понадобилось меня дублировать? | I mean, what's with the dubbing of my voice? |
Дублировать Константина? | Understudy Constantine? |
Я не буду дублировать Константина. | I'm not going to understudy Constantine. |
Эта сволочь предложила мне дублировать Константина в "Чайке". | The bastard asked me to understudy Constantine in The Seagull. |
Не хочу я никого дублировать, особенно этого педрилу. | I don't want to understudy anybody, especially that little pimp. |
Поскольку я пытаюсь дублировать условия оригинального инцидента точно, насколько это возможно | Since I am trying to duplicate the conditions of the original incident as closely as possible, |
Я так же должен дублировать и потенциальную опасность. | I must also attempt to duplicate my jeopardy as well. |