1. bad*
дурная погода — bad* weather
дурной вкус — nasty taste
дурной запах — bad* smell
дурные вести — bad* news sg.
дурной признак — bad* sign
дурное предзнаменование — evil omen
2. (безнравственный, предосудительный) bad*, evil
дурное поведение — bad* behaviour, misbehaviour
дурной человек — wicked mad*
дурной поступок — evil deed
дурные мысли — evil thoughts
дурная слава — ill fame, disrepute
3. (некрасивый) ugly
♢ дурной глаз — the evil eye
дурной пример заразителен — a bad example is catching / infectious
ДУРНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был дурной знак | an evil omen |
был дурной сон | a bad dream |
был дурной сон | a bad dream? |
в Дурной славе | on Notorious |
в Дурной славе | on Notorious |
говорят, он дурной | say he's black # |
Дом с дурной | A house of ill |
Дом с дурной репутацией | A house of ill repute |
Дом с дурной репутацией | A house of ill repute? |
дома с дурной | house of ill |
Дурной вкус | Bad taste |
дурной глаз | evil eye |
Дурной глаз | The evil eye |
Дурной знак | A bad omen |
Дурной знак | A bad sign |
ДУРНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эти ваши достойные сожаления отношения с дурной молодой дамой, которая внезапно скончалась, были бы необъяснимы, если бы вы не подвергли себя, из-за этой молодой дамы, тратам, превзошедшим все ваши мыслимые доходы. | Your regrettable affair... with a notorious young lady... who just met with an untimely end... would be quite inexplicable... had you not incurred, on behalf of that young lady... expenses out of all proportion to your avowed income. |
Теперь держись от него подальше, если не хочешь и для себя дурной славы. | Now, you stay away from him or you'll be dragged into the mess. |
Эй, Рок, осторожней с ней, у неё дурной глаз. | Hey, Rock... ... youwannawatchout . |
Уж у кого дурной глаз... | Evil eye... |
Это всего лишь дурной сон. | -You just had a bad dream. |
Что же ты, дурной? | What's with you, stupid? |
Дурной сон перед боем. | Bad dream before the battle. |
У нее дурной глаз. | You see the way she looked at me? |
Одни говорят, он дурной | # Some say he's black # |
Взять драгоценности от человека не являющимся мужем дурной вкус | To take jewelry from a man that's not your husband, that isn't nice. |
Дурной тон - устраивать сцены на людях, можно найти мести и поспокойнее. | Bad form to make a scene in public. The ocean would have been quieter. |
- Он дурной человек. | - He's no good. |
- Вы говорите о дурных женщинах в целом или о какой-то особенно дурной? | Do you mean wicked women in general or some particular wicked woman? |
Я о типе, который вас заразил дурной болезнью! | I'm talking about the guy who gave you the disease! |
Женщину с дурной репутацией. | A woman of ill repute. |