1. sulk, be sulky, be in the sulks; (на вн.) pout (at), be sulky (with), be in the sulks (with)
она дуется на него — she is sulky with him; she is in a huff with him идиом.
2. тк. несов. (играть с азартом) play with abandon
дуться в карты — play cards with abandon
ДУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дуться | pouting |
дуться | sulk |
дуться весь | sulk all |
дуться весь день | sulk all day |
дуться из-за | pout about |
дуться из-за этого | pout about it |
дуться из-за этого | pout about it? |
дуться на | sulk |
еще будешь дуться | gonna stay mad |
же дуться на | cry about |
же дуться на погоду | cry about bad weather |
Зачем же дуться на | Why cry about |
Зачем же дуться на погоду | Why cry about bad weather |
и дуться | and pout |
и дуться | and sulk |
ДУТЬСЯ - больше примеров перевода
ДУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ладно, хватит дуться. | Come on, stop sulking. |
прекрати дуться как маленький и поговори со мной! | Stop scowling like a cross little boy and talk to me! |
Ладно, хватит дуться. | Don't look like that. |
Прекрати дуться. | Nosy parker! |
И нечего дуться! | I'm in a bind, sir. |
Если больше нравится дуться, дуйся. | If that's what you want... |
Не знаю, что с вами, дорогой мой, не надо так дуться. | What's wrong with you? You're acting like a... |
Я не сержусь, поэтому и ты прекрати дуться. | I'm not sulking, so that you'll stop sulking. |
Тогда я прекращаю дуться. | In that case, I refuse to sulk. |
Незачем дуться. | Don't do your apathetic routine. |
Зачем же дуться на погоду? | Why cry about bad weather |
Если, убедившись, ты перестанешь дуться,- что ж, я покажу тебе. | If it'll make you more companionable, I'll take you below and show you. |
Слушай, ты будешь дуться все каникулы, да? | - Still sulking? |
Тебе не обязательно дуться из-за того, что я иду развлечься. | Just because I go out once, there's no need to start sulking. |
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться. | Elbow grease! Scrub! And don't sulk. |