devil; (как выражение досады и т. п.) damn!, confound it!
♢ какого дьявола?, на кой дьявол? разг. — why the devil?, why the hell?
ДЫШЛО ← |
→ ДЬЯВОЛЁНОК |
ДЬЯВОЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А дьявол | And the devil |
А дьявол | What about the devil |
А я - дьявол | And I am the devil |
бедный дьявол | poor devil |
белый дьявол | a white devil |
Белый Дьявол | The White Devil |
белый дьявол | white devil |
Бог и дьявол | God and the devil |
Бог или дьявол | God or the Devil |
британский дьявол | British devil |
Бывший дьявол | Former Devil |
был Дьявол | was the Devil |
был дьявол | was the devil? |
был сексуален словно дьявол | was sexy as hell |
был сексуален словно дьявол, но | was sexy as hell but |
ДЬЯВОЛ - больше примеров перевода
ДЬЯВОЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Балдуин бежит по улице, так, как будто его преследует дьявол... | Balduin runs away, as if the devil was following him... |
Дьявол - повсюду и может принимать любые обличья. | The Devil is everywhere and takes all shapes. |
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься. | When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures. |
"Я повешу их ей на шею, дабы Дьявол больше не смыкал ей уста." | "I will hang them around her neck, so that the Devil will no longer help her to be silent." |
"Слышь-ка, Марья-ткачиха, а ты часом не видала, как Дьявол метит ведьмины лбы? !" | "Listen, Maria the Weaver, did you also see how the Devil put his mark on the witches' foreheads?" |
А слёз-то и нет! .. Не иначе дьявол - твой союзник! | "See for yourself - you cannot shed tears, as you are allied with the evil one." |
В дошедших до нас Хрониках несчастные женщины с трогательной простотой рассказывают, как Дьявол проникал в монастыри. | In writings that have survived to this day, these unhappy women wrote down with touching simplicity how the Devil penetrated the convent. |
"Дьявол - не вымысел. | - and said: "The Devil is real. |
Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой. | Today it is not the Devil, but rather a famous actor, a popular clergyman or a well-known doctor, who disturbs the calm of the night. |
В одну минуту дьявол, а в другую... почти человек. | One minute you're a fiend and the next...you're almost human. |
Он - дьявол. | He's a devil. |
Ты должно быть дьявол. | You must be the devil. |
Когда за ним придёт дьявол, нужно бросить ему вслед кошку и крикнуть: "Дьявол за покойником, кошка за дьяволом, бородавка за кошкой. | Then when the devil comes to take that fella away, Why, you heave your cat at him and say: "Devil, follow corpse." "Cat, follow devil. |
Думаю, дьявол явится за ним в полночь. | I reckon the devil will come after him tonight. |
Дьявол идёт. | Shh. The devil's comin'. |