ЕДИНОГЛАСНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был единогласно | was unanimously |
Единогласно | All in favor? |
единогласно | have unanimously |
Единогласно | Unanimous |
Единогласно | Unanimously |
и единогласно | and unanimously |
мы единогласно | we unanimously |
не единогласно | it's not unanimous |
не единогласно | not unanimous |
почти единогласно | near-unanimous |
присяжные единогласно | The jury finds |
присяжные единогласно ответили | The jury finds him |
присяжные единогласно ответили: не | The jury finds him not |
присяжные единогласно ответили: не виновен | The jury finds him not guilty |
это единогласно | it's unanimous |
ЕДИНОГЛАСНО - больше примеров перевода
ЕДИНОГЛАСНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
5. Ни один член Трибунала не может быть отстранен от должности Генеральной Ассамблеей, если остальные члены не решат единогласно, что он не способен далее выполнять свои обязанности. | 5. No member of the Tribunal can be dismissed by the General Assembly unless the other members are of the unanimous opinion that he or she is unsuited for further service. |
3. Если рекомендации, сделанные объединенным органом и принятые Генеральным секретарем, не благоприятны для заявителя, заявление принимается, кроме случаев, когда объединенный орган единогласно признает его необоснованным. | 3. In the event that the recommendations made by the joint body and accepted by the Secretary-General are unfavourable to the applicant, and insofar as this is the case, the application shall be receivable, unless the joint body unanimously considers that it is frivolous. |
ссылаясь на предыдущие резолюции Комиссии по правам человека и принимая во внимание, в частности, резолюцию 2001/37 Комиссии от 23 апреля 2001 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2001 год, Дополнение № 3 (E/2001/23), глава II, раздел A., а также соответствующие резолюции Подкомиссии по поощрению и защите прав человека, в том числе ее резолюцию 2001/18, единогласно принятую 16 августа 2001 годаСм. E/CN.4/2002/2-E/CN.4/Sub.2/2001/40, глава II, раздел A., | Recalling previous resolutions of the Commission on Human Rights, and taking note in particular of Commission resolution 2001/37 of 23 April 2001,See Official Records of the Economic and Social Council, 2001, Supplement No. 3 (E/2001/23), chap. II, sect. A. as well as the relevant resolutions of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, in particular its resolution 2001/18, adopted unanimously on 16 August 2001,See E/CN.4/2002/2-E/CN.4/Sub.2/2001/40, chap. II, sect. A. |
принимая к сведению резолюцию 2002/60 Комиссии по правам человека, единогласно принятую 25 апреля 2002 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2002 год, Дополнение № 3 (E/2002/23), глава II, раздел A., | Taking note of Commission on Human Rights resolution 2002/60 adopted unanimously on 25 April 2002,See Official Records of the Economic and Social Council, 2002, Supplement No. 3 (E/2002/23), chap. II, sect. A. |
ссылаясь на Манильскую декларацию о мирном разрешении международных споровРезолюция 37/10, приложение., Декларацию о предотвращении и устранении споров и ситуаций, которые могут угрожать международному миру и безопасности, и о роли Организации Объединенных Наций в этой областиРезолюция 43/51, приложение., Декларацию об установлении фактов Организацией Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасностиРезолюция 46/59, приложение., Декларацию о совершенствовании сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными соглашениями или органами в области поддержания международного мира и безопасностиРезолюция 49/57, приложение. и Типовой согласительный регламент Организации Объединенных Наций для разрешения споров между государствамиРезолюция 50/50, приложение., разработанные Специальным комитетом по Уставу Организации Объединенных Наций и усилению роли Организации и принятые единогласно Генеральной Ассамблеей, | Recalling the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes,Resolution 37/10, annex. the Declaration on the Prevention and Removal of Disputes and Situations Which May Threaten International Peace and Security and on the Role of the United Nations in this Field,Resolution 43/51, annex. the Declaration on Fact-finding by the United Nations in the Field of the Maintenance of International Peace and Security,Resolution 46/59, annex. the Declaration on the Enhancement of Cooperation between the United Nations and Regional Arrangements or Agencies in the Maintenance of International Peace and Security,Resolution 49/57, annex. and the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States,Resolution 50/50, annex. elaborated by the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization and adopted unanimously by the General Assembly, |
1. с удовлетворением отмечает проведение переговоров по вопросу о конституционном развитии и балансе полномочий между управляющей державой и правительством территории в течение 2006-2007 годов, итогом которых стал проект конституции, который был единогласно утвержден Законодательным советом территории в мае 2007 года; | 1. Welcomes the negotiations on constitutional advancement and balance of authority between the administering Power and the territorial Government during 2006-2007 resulting in the draft constitution that was unanimously passed by the Legislative Council of the Territory in May 2007; |
-Да, и выбран коллективом- font color-"#e1e1e1"-почти единогласно... | Entrusted by the society. - Almost unanimously... |
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея. | And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum. |
По принципу самоопределения, конституция, предложенная правительством, была единогласно утверждена. | Under the principle of self determination, the constitution proposed by the government, has been ratified by unanimous vote. |
Единогласно? | Unanimously? |
Вы считаете, Майкла Вильяма Логана не виновным единогласно? | You say Michael William Logan is not guilty, so you say all. |
После первого же блюда все вопросы голосуются единогласно. | After the first course, there was a move to adjourn. |
Единогласно. | So it's an offence. |
Ввиду того, что юбилей доктора ван Таеке мы единогласно решили праздновать торжественно, подарок для юбиляра также должен соответствовать случаю. | To celebrate our municipal doctor's jubilee in style... which we have decided to do... Van Taeke's present should be a generous gift. |
Принято единогласно, за исключением Рауля Бертоне. | Approved by unanimity, apart from Raoul Bertone. |