♢ тише едешь, дальше будешь посл. — more haste less speed; make* haste slowly
дальше ехать некуда! разг. — this is the limit!, that's the end!; that's the last straw!
ЕХАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не ехать | not go |
а потом можешь ехать | and then you can go |
будет отстреливаться, ехать осторожно | will return fire, he will drive |
бы сегодня с вечерним поездом ехать | should leave on the evening train |
было ехать с | gone with |
быстрее, лететь или ехать | it faster to fly or drive |
быстрее, лететь или ехать | it faster to fly or drive? |
в машину и ехать | in the car and drive |
В Москву ехать надо | It's necessary to go to Moscow |
В Москву ехать надо | s necessary to go to Moscow |
вам ехать домой | you to go home |
Вам не нужно ехать в | You don't have to go to |
Ведь мы должны вместе ехать во Францию | We must to France together |
ведь не собираемся ехать | re not really gonna go to |
вечерним поездом ехать | evening train |
ЕХАТЬ - больше примеров перевода
ЕХАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
вроде собирались ехать в Китай рука об руку с наследницей Сейдзин-групп? | Well, did you say something like you're going to China holding that Sejin Group woman's hand? |
Обязательно ради восхода солнца ехать аж к морю? | Do we really need to go all the way to the East Sea to see the sunrise? |
Нужно ехать в больницу. | We must go to a hospital. |
"Вам не следует сейчас ехать дальше, оборотень рыщет по лесам." | "You can't go any further tonight. The werewolf is roaming the forests!" |
"Нет, я должен ехать домой... кратчайшим путем!" | "No, I must go... I must get home as quickly as possible!" |
Неотложные дела заставляли чету Райно ехать в Алжир, и они быстро упаковали чемоданы. | Summoned suddenly to Algeria on business, the Raynals packed in great haste. |
Жорж, вообще-то, не собирался ехать с ними. | But Georges wasn't on the trip. |
Нам нужно ехать!" | Let's go!" |
Можем с вокзала ехать прямо к нему, и ты ещё успеешь к Пьеро и Нинэтте... | Longing to see you, very soon now. |
"Тогда Иаков обрадовался и осмелился ехать дальше" | "Then Jacob rejoiced" |
Что ж, Блонди, незачем нам туда ехать вдвоём. | Well, Blondie, no use two of us going up there, eh? |
Я же сказала, что не хочу ехать. | But I told you, I don't want to go. |
- Я должна ехать. | - I must go. |
Придется ехать в Карлсбад худеть в последствии. | Well, you could go to Carlsbad afterward and reduce. |
Боюсь, Джиро, собрался ехать на Хоккайдо. | Jiro's suddenly decided to go to Hokkaido. |