ЕХИДНИЧАТЬ ← |
→ ЕХИДСТВО |
ЕХИДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ехидный | snide |
ехидный комментарий | snide comment |
ЕХИДНЫЙ - больше примеров перевода
ЕХИДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сынок, не обращай внимания. Он просто старый ехидный дурак. | Don't worry, honey He is just an old bitter ass hole. |
Пришлось вернутся к стойке, чтобы какой-то ехидный ублюдок позвонил наверх... чтобы получить для меня разрешение потрахаться. | So I go to the front desk, some sneering f*k calls upstairs... to give me permission to go get laid. |
Теперь, для контраста, мягкий и ехидный звук кларнета. должен предупреждать о смутьянстве, в этой недавней рекламе банка Bradford и Bingley. | Now, by contrast, the sinuous and supple mischievous sound of the clarinet should have warned customers of trouble ahead! |
Ты ехидный, Лу. Я смотрю, тебе дали ключ от главной свалки. | Oh, Lou, so catty. I see they've given you the key to the executive Dumpster. |
Это была не идея, а ехидный комментарий. | It wasn't an idea. It was a snide comment. |
Он - знаменитость, ещё один ехидный ведущий на кабельном. | - JOSH GALLOWAY, THE COMIC. HE'S KIND OF A BIG DEAL, ONE OF THE SNARKY CABLE TV HOSTS. |
Это что за ехидный бубнёж сейчас был? | What was that snide mumble? |
Однажды я сделала ехидный комментарий о волосах Норы и Мэри-Луиза травила мою еду целый месяц. | Once... I made a snide comment about Nora's hair, and Mary Louise poisoned my food for a month. |
Ехидный? | Mean? |
Может этот парень и ехидный придурок, но я не уверен, что он заслуживает 25 лет тюремного срока. | The guy might be a sneering prick, I'm just not sure he deserves 25 years to life. |
Я знаю, что вы ехидный, самодовольный горожанин. | I know you are a snide, holier-than-thou urbanite. |
- Кто такая Баб? И прежде чем вы отпустите ехидный комментарий... у меня есть мама. | Who's Bub? |
- Почему ты такой ехидный? | - Why are you so sarcastic? |