(рд.; прям. и перен.) thirst (for, after); (испытывать непреодолимое стремление) crave (for), hunger (for)
жаждать мира — long / yearn for peace
ЖАЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет жаждать | will be out for |
будет жаждать крови | will be out for blood |
жаждать большего | hungry for more |
жаждать всего | aspire all |
жаждать всего, чего хочешь. Ты | aspire all you want |
жаждать крови | out for blood |
жаждать узреть | shall long to behold |
жаждать узреть меня | shall long to behold me |
можешь жаждать | can aspire |
можешь жаждать всего | can aspire all |
начнешь жаждать | start craving |
Ты можешь жаждать | You can aspire |
Ты можешь жаждать всего | You can aspire all |
чего хочешь. Ты можешь жаждать | you want |
ЖАЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И, я думаю, что не прекращу жаждать, пока у меня не появится сын, который будет владеть всеми "Фуриями". | And I don't think I'll stop aching till I have a son who'll own the whole Furies. |
Дух Меркуцио не отлетел еще так далеко, Чтобы тебя в попутчики не жаждать. | for Mercutio's soul is but a little way above our heads, staying for thine to keep him company. |
- Не надо их так жаждать. | Don't be self-serving. |
Но совместимо ль жаждать высшей власти и собственную трусость сознавать? | Wouldst thou live a coward, letting "I dare not" wait upon "I would"? |
Ни воды ты должен жаждать, а силы меча. | Your thirst should be only for the First Power. |
Ты будешь жаждать мужчин, даже когда всё внутри будет разорвано. | Your body will continue to desire men even though your insides are ripped. |
Не нужно так жаждать чего бы то ни было. | You shouldn't yearn so for something. |
Чем больше вам откроется, тем больше вы будете жаждать большего откровения. | The more is revealed, the more you yearn for greater revelation. |
А как мы начинаем жаждать, Клэрис? | And how do we begin to covet, Clarice? |
Отчаянно жаждать чьей-то смерти - совсем не то, что убить кого-то по-настоящему. | Desperately wanting someone dead is not the same as killing them. |
Но я обречён жить в одном месте и жаждать радостей другого. | But I'm doomed to live in one place and crave the pleasures of another. |
Жаждать приключений. | I was going to say, a sense of adventure. |
Я знаю, каково это жаждать отведать еще теплого мяса. | I know what it's like to crave the taste of freshly-killed meat. |
Ты угостишь его картошкой, и он все равно будет жаждать заняться с тобой сексом. | You'd serve the potato and he'd still want to have sex with you. |
Ожесточаете их сердца ненавистью. Вы лишаете их способности к цивилизованному бесстрастию. Вы обрекаете их жаждать крови. | You harden their hearts with hate, you take away their capacity for civilized dispassion, you condemn them to bloodlust. |