sting
жало пчелы — sting of a bee
жало змеи — forked tongue of a snake
жало клеветы — sting of a calumny
ЖАЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вытащить жало | get the stinger out |
Где твое жало | where is thy sting |
Жало | Dagger |
Жало | Sting |
жало | sting? |
жало | stinger |
жало на | sting on |
жало пчелы | a bee sting |
жало пчелы | bee sting |
Жало триффида | Triffid sting |
и жало | the stinger |
Маленькое Жало | Little Stinger |
твое жало | thy sting |
твое жало | thy sting? |
ЖАЛО - больше примеров перевода
ЖАЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало. | Its tail ends in a sixth joint a sac from which poison is injected by barbed sting |
У этой мухи есть жало, приятель. | This fly has a mighty sting, friend. |
Звезда Алькап, означающая жало смерти, стала напротив звезды Ашхала, означающей сердце, и пока не изменится расположение звезд, эмир не должен касаться женщины, иначе гибель его неминуема! | The star Alkap, meaning the sting of death, was opposite the star Ashhala, meaning the heart. So, until the stars do not change their position, Emir should not touch a woman, or his death is imminent! |
Вот он ваш шмель... А это жало. | Here's your bumblebee and this was the sting. |
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы. | Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body. |
Да пронзит меня жало, да отвернётся солнце от моего лица! | May a thorn pierce my heart and the sun shun my face! |
Даже эта змея высунет своё красное жало... и будет извиваться, днём и ночью. | Even this snake will stick out its red tongue and will keep writhing day and night. |
..ты змея, вонзила жало в грудь мою... | ..the viper had already bit my breast... |
Абсолютно безопасно, если он будет хранить его на такой же цепи и обрезать жало каждые два года. | Perfectly safe if he keeps it on some sort of chain and cuts the sting out every two years. |
Жало триффида, не так ли? | Triffid sting, wasn't it? |
- Жало триффида. | - Triffid sting. |
Уж ношу я смерти жало! Жить недолго, жить так мало... | Don't you know my life is tainted... with a dreadful malady? |
Жало в заднице. | Mmm, it's got a bit of a sting in its tail! |
- Змеиное жало. | Four eyes! |
Которые скрывают жало скорпиона. | A pretty mouth with the sting of a scorpion. |