1. (прям. и перен.) heat; (перен. тж.) ardour
говорить с жаром — speak* with ardour / animation, talk heatedly
с жаром приняться за что-л. — set* about smth. with ardour, или with a will
2. (лихорадка) fever
у него жар разг. — he has a (high) temperature
3. (горячие угли) embers pl.
выгребать жар из печи — take* the embers out of the stove
♢ как жар гореть — glitter / gleam like gold
его бросило в жар — he went hot and cold al over
чужими руками жар загребать — make* a cat's-paw out of smb.; get* smb. else to do your dirty work
задать кому-л. жару — give* it hot to smb.
ЖАР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А жар | And the fever |
А жар | And the fever? |
бросило в жар | felt hot |
был жар | a fever |
В груди моей жар | glow Only found when |
В груди моей жар | I'm seeking that glow Only |
В груди моей жар | that glow Only found when |
в ее глазах пылает жар | her with her eyes like a flame |
всего лишь жар | just a fever |
глазах пылает жар | eyes like a flame |
головные боли, жар | headaches, fever |
гори огнём. Жар солнца, гори | burn like |
груди моей жар | glow Only found |
груди моей жар | that glow Only found |
Дай мне жар | Bring me heat |
ЖАР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Смотрите, с каким усердием черти поддерживают жар под котлами! | Observe the eagerness with which the devils tend to the fire under the cauldrons! |
У него до сих пор жар..." | He still has a fever..!" |
Здоровые мужчины, которых обошел жар стороной, направляются в Кастилию и Экстремадуру в поисках работы на полях | All the able-bodied men who don't have a fever head for Castilla or Extremadura to find work in the fields. |
У этого человека жар. | This man has a fever. |
Ты замужем, но у тебя есть любовник, итальянец такой горячий, что в жар бросает. | You are married and you have taken to yourself a lover, an Italian lover that has swept you off your feet. |
Должно быть, у нее жар. | Her temperature must've been 1 04 here. |
По-моему, у него жар. | He's raving. |
- Открывай, и я сделаю так, что тебя в жар бросит. | - Open up, I'll make you feel hot. |
Наверное жар от огня... | Must me the stove... |
О, жар от огня совсем меня разморил... | Oh the heat from the stove gets to my head |
Это все жар от огня! | It's the heat from the stove! |
У тебя небольшой жар. | - You're getting a bit hot. |
В груди моей жар, это май и томленье в крови. | I'm seeking that glow Only found when you're young and it's May |
В груди моей жар, когда кажется жизнь без конца, когда нежностью полнят сердца звуки вальса, что к нам долетят, словно дар. | I'm seeking that glow Only found when a thrill is complete Only found when two hearts gently beat |
Жар скоро спадет. | The weather will be cooler soon. |