ЖЕСТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Благородный жест | A noble gesture |
Благотворительный жест | A philanthropic gesture |
Благотворительный жест | philanthropic gesture |
большой жест | big gesture |
большой жест | grand gesture |
был красивый жест | was a nice gesture |
был прекрасный жест | was a lovely gesture |
важен каждый жест | every gesture counts |
ваш жест | the gesture |
Ваш жест | your gesture |
Ваш жест | your gesture of |
Ваш жест умиротворения | your gesture of peace |
Ваш жест умиротворения и | your gesture of peace and |
Ваш жест умиротворения и сочувствия | your gesture of peace and sympathy |
великий жест | grand gesture |
ЖЕСТ - больше примеров перевода
ЖЕСТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нужно попросить помощи у Южного Чосона. нападут на нас Штаты или нет. это расценят как политический жест. тем хуже будет становиться наше положение. | Request assistance from the South. No matter how much effort we put into gathering information, we also can't completely confirm whether or not the United States will attack us. If we keep saying that it wasn't done by us, others will just only treat it as a political response. |
Пример номер 2 использует более широкий жест. | Number two's a wider movement. |
- Жест самозащиты. - Спасибо. | Tony... why? |
Это был прекрасный жест. | That was a very beautiful thing to do. |
Жест доброй воли. | It establishes goodwill. |
Прими это как жест в сторону любви! | Put it down as a gesture to love. |
Красивый жест, да? | I did that beautifully, didn't I? |
Но когда он занес руку для удара, это был тот самый жест... то же лицо... | - But when he raised his arm to strike, it was the same gesture, same face. |
Я знаю этот жест, этот, этот... | I know this, and this, and this... |
Жест был бы более красноречив. | A gesture would have more eloquence. |
Андрэ, что такое судьба, если всё бывает по-разному, если я сказала слово, или сделала один жест вместо... другого, ты же не думаешь, что это, скажем жестокое слово... может исчезнуть и не стать причиной, спровоцировавшей смерть моего сына? | Oh, Andrea, what a thing to have happen! If things had only gone a bit differently. If I'd said one word or made one gesture instead of another! |
- Очень щедрый жест. - Вы лжёте, месье. | A very generous deed. |
Вы же по достоинству оцените этот жест. | You will appreciate this gesture. |
- Шикарный жест. | - I'm appalled at such extravagance. |
Это первый жест нашего нового правительства. | We have thrown off our chain of 40 years of bondage. |