cruel, (грубый) brutal; (перен.; о морозе и т. п.) severe, (о преследовании, сопротивлении) savage
жестокие нравы — savage customs
жестокие страдания — cruel suffering sg.
жестокая боль — severe pain
жестокие бои — fierce fighting sg.
жестокая эксплуатация — brutal exploitation
♢ жестокая необходимость — cruel necessity
ЖЕСТОКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более жестокий | more violent |
более жестокий, чем | more violent than |
в жестокий | the cruel |
его жестокий | his cruel |
жестокий | cruel |
жестокий | cruel? |
жестокий | is a cruel |
жестокий бизнес | a tough business |
жестокий бизнес | tough business |
жестокий Бог | cruel God |
жестокий воин | a fierce warrior |
жестокий город | a tough town |
жестокий город | tough town |
жестокий диктатор | brutal dictator |
Жестокий для | Hard on |
ЖЕСТОКИЙ - больше примеров перевода
ЖЕСТОКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Молодой и жестокий. | Young guys can be so heartless. |
Думаю, это просто удар по мне, но очень жестокий. | I think it's just a swing from me. But it's too violent a swing. |
Жестокий старик старается задеть ее еще больнее. | Cruel old men, groaning and nodding to hurt her more. |
Их патриотизм намного более жестокий. | They're more ferocious as patriots than the men. |
Небось, думаете, что я - бесчувственный, жестокий и холодный. | You think I am a cold man. Cold and brutal. |
Генерал - жестокий человек. | The General is a cruel man. |
Себастьян, как и его отец - большой, жестокий, и ветренный человек который никого не оставляет в покое... женщины по видимому никогда не оставять его в покое. | Sebastian's like his father- a great, cruel, wind of a man that no one can leave alone... that women apparently never want to leave alone. |
Вы... вы... такой же жестокий, как ваш Бог. | You..are as pious as your God. |
- Какой ты жестокий! Зверь! | Fool! |
Я не хочу, чтобы он подумал, что я настолько жестокий, ... что заставил красивую женщину плакать прямо в их суп. | I wouldn't want him to think that I was an ogre... that makes beautiful women cry into their soup. |
Они говорят, что он жестокий и плохой король. | They say he's not a nice fellow. |
Не такой упрямый и жестокий, каким кажешься. | Not so tough and grim as you seem. |
Это все жестокий Такуан! | It is cruel of Priest Takuan, too! |
Какой он жестокий! | How cruel of him! |
Жестокий Бог евреев сильнее тебя. | The cruel God of the Jews is stronger than you. |