ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
жизнерадостность | joie de vivre |
Жизнерадостность | Sunshine |
ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ - больше примеров перевода
ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как меня раздражает жизнерадостность людей... | All these people's vitality irritates me. |
Ничего, ничего, моя обычная жизнерадостность. | Nothing, nothing, just my usual joie de vivre. |
Где твоя жизнерадостность, где твой оптимизм? | And where's your joy in life, where's your optimism? |
У той девчонки с севера, берем жизнерадостность, смешиваем ее с бомбой, раздвигающей ноги рядом с моим тренажером, добавляем ума от той, что выиграла у меня партию в шахматы, добавляем обожание от моей предыдущей подружки. | I'd take the love of life from the girl I met up north, and plant it in the babe who spread her legs at the gym. I'd give her the brains of the girl who beat me in chess, add the adoration of my ex-girlfriend... |
Нет, жизнерадостность Швельзиг-Гольштейнов тут не при чем. | The... No, the Schleswig-Holstein Gemutlichkeit culture is not an issue here. |
- MS может вызвать чрезмерную жизнерадостность. | MS can cause excessive cheerfulness. Yeah, he's a delight. |
Легкость и жизнерадостность ее натуры придали бы больше мягкости его суждениям, | "By her ease and liveliness," "his mind might have been softened, his manners improved," |
Вот еще, мистер Жизнерадостность. | Oh, Mr. Sunshine. |
Мистер Жизнерадостность! | Mr. Sunshine! |
но оказалось, это было как-то связано с моей joie de vivre, (*фр. "жизнерадостность") | but it turned out it was something to do with my joie de vivre, |
Ну, я смотрю ты не растеряла свою жизнерадостность. | Well, I see you haven't lost your joie de vivre. |
Не смотря на её жизнерадостность, её холодностью можно огонь замораживать. | Even at her most chipper, she can freeze fire. |
Жизнерадостность убивает нас. | They're gone again! |
Посмотри на себя, сама жизнерадостность. | Look at you, all piss and vinegar. |
"Жизнерадостность доктора Кепнер" | "Dr. Kepner's cheerful demeanor" |