ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был очень жизнерадостный | was very buoyant |
виноват твой жизнерадостный | it was your sunny |
виноват твой жизнерадостный характер | it was your sunny personality |
виноват твой жизнерадостный характер | it was your sunny personality that |
виноват твой жизнерадостный характер | it was your sunny personality that gave |
жизнерадостный | buoyant |
жизнерадостный | cheerful |
жизнерадостный | debonair |
жизнерадостный характер | a sunny disposition |
жизнерадостный характер | sunny personality that gave you away |
жизнерадостный человек | a happy person |
Может, виноват твой жизнерадостный | know, maybe it was your sunny |
Он был очень жизнерадостный | He was very buoyant |
очень жизнерадостный | very buoyant |
твой жизнерадостный | your sunny |
ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ - больше примеров перевода
ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"...жизнерадостный день стоит на носочках на туманных вершинах гор." | "...jocund day stands tiptoe on the misty mountain tops." |
Выглядишь как жизнерадостный мальчик. | You seem like a boy full of life. |
Как кто-то такой жизнерадостный, как вы, доктор, приговорил себя смотреть на болезни и страдания до конца своих дней? | How can one so full of joy and the love of life as you, doctor, condemn yourself to look upon disease and suffering for the rest of your life? |
Он такой жизнерадостный. | -On the eyes? It's cheerful. |
Никак не могу понять, друг, чего ты всегда такой жизнерадостный. | The thing I can't stand about you, mate, is you're always so bloody cheerful. |
А если честно, мы счастливы не меньше, чем наш жизнерадостный сосед... | In fact, we think of it as our friendly neighbor. |
Не похоже, чтобы в клингонском языке был эквивалент слова "жизнерадостный". | There doesn't seem to be a Klingon word for "jolly." |
- Он такой жизнерадостный. | He's a cheerful guy. |
Меня зовут Алиса, и обычно я жизнерадостный человек. | My name is Alice, and I'm usually a happy person. |
Нет, Raymond Burr не жизнерадостный. | NO. RAYMOND BURR'S NOT JOLLY. |
Он был такой жизнерадостный, всегда смеялся и улыбался. | He was so full of joie de vivre, always laughing and smiling. |
"ы у нас такой жизнерадостный оптимист, когда спать хочешь, да? | Aren't you the sunny optimist when you want to go to sleep? |
A теперь в эфире жизнерадостный Брюс Нолан у Ниагарского водопада. | - And now let's go live... to that wacky Bruce Nolan out at Niagara Falls. Hey! |
Как же я мог позабыть тебя, мой жизнерадостный друг? | How could I forget you,my good-time gal? |
Я не жизнерадостный. | I'm not cheerful. |