1. (сухожилие) tendon, sinew
2. (кровеносный сосуд) vein
3. горн. vein, lode
4. тех. strand
♢ тянуть жилы из кого-л. — torment smb., rack smb.
2. м. и ж. разг. (о человеке)skinflint
ЖИЛА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы жила в | d be in |
бы сейчас жила | d be living |
была такая Хашпаппи и жила она | was a Hush puppy and she lived |
была, когда жила | was when I was living |
в котором я жила | one I used to live |
в котором я жила | one I used to live in |
в котором я жила со | one I used to live in with |
В моем сердце жила | An incomplete |
В моем сердце жила мечта | An incomplete hope |
В моем сердце жила мечта, что | An incomplete hope... which found |
вдове, что жила на | the widow next door |
вдове, что жила на против | the widow next door |
ведь жила | s been living |
время жила | been living |
всё ещё жила | still lived |
ЖИЛА - больше примеров перевода
ЖИЛА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У старушки снизу жила кошка. | There was an old cat living downstairs, I guess it left [dead]. |
В Европе я жила в доме с привидениями. | When I was in Europe, when I was staying at a haunted house filled with ghosts, |
Мы... чтобы ты жила. | We... will send you back to the world of the living. |
Я их принимала, когда жила в Нью Йорке. | Those are the meds I was on in New York. |
♪ Ты жила в моей матке ♪ | ♪ you lived in my womb ♪ |
Как я понял, мисс Натали Сайкс жила напротив вас в начале этого года. | It's my understanding a Miss Natalie Sykes - lived across the hall from you earlier this year. |
На этой горе жила Ведьма Пламенных Гор - заклятый враг Колдуна. | In this mountain dwelt the Sorcerer's greatest enemy the Fire Mountain Witch |
– Где ты жила раньше? | Where were you before you came here? |
Ты не жила здесь несколько месяцев. Что происходит? | You haven't lived here for months. |
Тут жила женщина? | You had a woman living here? |
"тобы ты жила в своЄм мире. | So that you have your peace. |
Как ты жила всё это время? | What about that these days? |
Она жила на 2-ом этаже. | She lived on the 2nd floor. |
Да, сэр, мне известен этот дом, там раньше жила почтенная семья, и у них служил мой отец. | It was formerly in the possession of the Viscount Mooring, whom my father served. |
Я жила в бедности, но такого раньше не видела. | Yes, I saw you. You did? |