inhabitant, resident, dweller
городской житель — townsman*; town-dweller; мн. собир. townsfolk, townspeople
сельский житель — countryman*, villager; мн. собир. countryfolk, countrypeople
коренной житель Москвы — Moscow born and bred
житель Востока — inhabitant of the East; Oriental
житель Крайнего Севера — inhabitant of the far North, hyperborean
ЖИТЕЙСКИЙ ← |
→ ЖИТЕЛЬНИЦА |
ЖИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
временный житель | an outsider resident |
житель | outsider resident |
житель | resident |
житель Геллена | citizen of Guellen |
житель Лейк-Уорта | a resident of Lake Worth |
житель Лос-Анджелеса | resident of Los Angeles |
житель Нью | a New |
житель Нью Йорка | a New Yorker |
житель Нью-Йорка | a New Yorker |
житель Нью-Йорка | New Yorker |
житель округа | a resident of |
житель Сан-Лоренцо | person in san lorenzo |
житель Сан-Лоренцо получил | person in san lorenzo Got |
каждый житель Сан-Лоренцо | every person in san lorenzo |
каждый житель Сан-Лоренцо получил | every person in san lorenzo Got |
ЖИТЕЛЬ - больше примеров перевода
ЖИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Любой житель расскажет тебя, как можно добраться до моста Буффало. | Take the Apache trail to the mission. Any Indian there can tell you how to get to Buffalo Ridge. |
В Токио один житель из трех владеет камерой. | ln Tokyo, one inhabitant in three owns a camera. |
Я Бен Заккер. Боюсь, я - единственный житель Гудзона. | I'm Ben Thacker... total population of the Southern hemisphere, |
В среднем, каждый житель Нью-Йорка в возрасте от 20 до 50, болеет 2,5 раза в год. | The average New Yorker aged between 20 and 50 has two and a half colds a year. |
и на том камне граните выбьем золотом её имя, фамилию и нынешний горячий год тясычу девятьсот пятьдесят пятый, чтобы каждый житель будущего нашего города, по какой-то бы дорожке ни пошёл, пришёл бы к этому камню и вспомнил бы | And on that stone we'll stamp in gold letters her name, surname and this ardent year of 1955, so that every resident of our future city, whatever way he'll go, he'll arrive at that stone |
чтобы лет эдак через десять в каком-нибудь шестьдесят пятом году остановился житель будущего нашего города возле этого камня, призадумался: Как жить свою жизнь дальше? | and the glorious fight for communism to picnics and joyful entertainments, so that in some ten years, around 1965, the residents of our future city could stop near that stone and meditate on the meaning of their life. |
Нет, нет, падре Пирроне не местный житель. | No. Father Pirrone is not resident here |
Дамы и господа, все товары, которые вы здесь видите, может купить любой житель Геллена. | Ladies and Gentlemen of Guellen! The articles you see before you may be bought by any citizen of Guellen. |
Повторяю: любой житель Геллена. | I repeat: any citizen of Guellen! |
Один житель "Хобс Лэйн" утверждает, что видел отвратительного гоблина... | "One inhabitant of Hob's Lane doth assert "he hath oft espied the apparition of a hideous goblin. |
Как житель Органии, вы практически восстали против нас. | Coming from an Organian, yours is practically an act of rebellion. |
Житель Востока находится в своём офисе... | The Easterner is in his office. |
"Здесь покоится в мире дон Антонио Линарес, житель Сан Рок, родившийся в 1933-м году, умерший в 2933-м". | "Here rests in peace Don Antonio Linares... " "resident of San Roque, born in 1933... " - "died on 2933." |
Пройдет немного времени и каждый третий, каждый второй житель Лучанска станет автомобилистом. | In a short while one of every three-- no, one of every two inhabitants of Luchansk become a motorist. |
- Ты житель Деревни! | - You're a member of The Village! |