residence; (временное) stay, sojourn
место жительства — place of residence; domicile; (адрес) address
переменить жительство — change one's address
иметь постоянное жительство где-л. — be domiciled in
♢ вид на жительство — residential / residence permit; (удостоверение личности) identity card
ЖИТЕЛЬСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш вид на жительство | residence permit |
ваш вид на жительство | your residence permit |
вид на жительство | a green card? |
вид на жительство | residence permit |
вид на жительство | residence permit? |
вы получили вид на жительство | did you get leave to remain |
жительство | card |
на жительство | green card |
на жительство | residence permit? |
отказ в виде на жительство | for a rejected application |
постоянное жительство | permanent residence |
ЖИТЕЛЬСТВО - больше примеров перевода
ЖИТЕЛЬСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
i) решение правительства Туркменистана предоставить гражданство или постоянный вид на жительство более чем 16 тыс. беженцев, включая значительное число таджикских беженцев, которые покинули Таджикистан в период 1992-1999 годов и за натурализацию которых в соответствии с туркменским национальным законодательством в течение многих лет выступало Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев; | (i) The decision of the Government of Turkmenistan to grant citizenship or permanent resident status to more than sixteen thousand refugees, including a significant number of Tajik refugees, who had fled Tajikistan between 1992 and 1999 and whose naturalization under the Turkmen Nationality Law had been advocated for many years by the United Nations High Commissioner for Refugees; |
У вас на него есть вид на жительство. Минутку, сэр. | Won't take a moment, sir. |
Ох, это временное место жительство, моя дорогая. | Oh, temporary quarters, my dear. |
Я считаю очевидным, что рекламный агент Каарло Оскари Ватанен, трудоспособный работник, является эгоистом, гуляющим по стране без разрешений на жительство и не ищущим работу. Он исчез из документов по смене адреса. | I consider it clear that advertising editor Kaarlo Oskari Vatanen has as an able-bodied worker - being idle and without enough residence permits strolling from state to state without seeking employment, - neglected to file a change of address |
У него есть связи и я надеюсь, он может дать тебе вид на жительство. | He's got contacts, and I hope he can get you a residence permit... to stay in Germany. |
Думаешь, будет возможно дать ему вид на жительство? | Do you think you can get him a residence permit? |
Краутаген дал мне вид на жительство. Но при условии, что я стану его бойфрендом и останусь с ним. | Krauthagen got me a residence permit, but with the condition that I be his boyfriend and stay with him. |
Ништяк полнейший. Если, конечно, у тебя с видом на жительство не все в порядке. | We got nothin' to worry about, man, unless you don't got a green card. |
Я ухожу. Но помни, это под твою ответственность. Если что-нибудь произойдёт в моё отсутствие, не забывай, мы в любой момент можем отобрать у него вид на жительство. | I'm off... but remember we're holding you responsible... if anything goes wrong after I leave. |
С таким отношением, ты не получишь вида на жительство. | You're not gonna get a green card with that attitude. |
Он шантажировал меня, что, в случае чего, отберет у нее вид на жительство. | A student. He threatened me: |
Ужесточились меры против фиктивных браков с целью получить гражданство и вид на жительство. | There's been a clampdown on illegal aliens... marrying for residency status... and a green card. |
Мне нужен вид на жительство. | I did it for the green card. |
Тогда мы не будем учиться и я не получу вид на жительство. | - Yes, I was. |
Ради вида на жительство я готов на всё. | For the green card, I do anything. |