lot; (перен. тж.) fate, destiny
бросать жребий — throw* / cast* lots
тянуть жребий — draw* lots
жребий пал на него — the lot fell to him
♢ жребий брошен — the die is cast
ЖРЕБИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бросал жребий | drew lots |
бросают жребий | draws lots |
бросили жребий | cast lots |
жребий брошен | die is cast |
Жребий брошен | The die is cast |
Жребий был брошен | The die was cast |
жребий и | the toss and |
жребий и | toss and |
жребий отмечен | fate is marked |
каждый год бросают жребий | draws lots every year |
мой жребий | my destiny |
мой жребий | my fate |
мой жребий | my lot |
потянем жребий | draw straws |
потянем жребий | we draw straws |
ЖРЕБИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Пусть все решает жребий. | - We draw lots. |
- Брось жребий! | - Flip a nickel! |
Я тут жребий сделал ... | I've made some lots ... |
Хватаешь, что плохо лежит? Когда я скажу, бросим жребий. | We'll spin a coin for them buckles, when I say the word. |
О, может быть кинуть жребий? | Oh, why don't you toss for it? |
- Будем тащить жребий. | -We'll draw lots. |
Мы решили тянуть жребий, разобраться по честному, а этот бродяга сжульничал! | We agreed to draw lots for your daughter, to play fair and square, and this dirty dog cheated! |
- Жребий на мою дочь? | -You drew lots for my daughter? |
- Бросали жребий? | -You drew lots? |
Бросим жребий. | Let's cut for it. - Right. |
Ты заберешь его и посадишь в свою тюрьму, а они пусть тянут жребий за него до завтра. | You take him down and lock him up in your jail... and then they can draw lots for him tomorrow. |
Потянем жребий. | We are going to draw it. |
Поедет Флинс; уничтоженье сына Желанно мне не меньше, чем отца. Он должен разделить с ним чёрный жребий. | Fleance his son, that keeps him company, whose absence is no less material to me than is his father's, must embrace the fate of that dark hour. |
Жребий метать – после не пенять. | You've lost – time to pay up. |
Жребий надо метать. | Let us cast lots. |