1. прич. см. забрасывать II
2. прил. derelict, neglected; (необитаемый) deserted
заброшенный сад — neglected / weed-grown / overgrown garden
заброшенный дом — deserted house*
заброшенный ребёнок — neglected child*
заброшенное место — desolate spot
ЗАБРОШЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был заброшенный | was an abandoned |
был заброшенный склад | was an abandoned warehouse |
в заброшенный дом | the abandoned house |
в заброшенный дом | to the abandoned house |
есть заброшенный | There's an abandoned |
есть заброшенный склад | There's an abandoned warehouse |
заброшенный | abandoned |
заброшенный | derelict |
заброшенный | desolate |
заброшенный амбар | abandoned barn |
заброшенный амбар | an abandoned barn |
заброшенный банк | abandoned bank |
заброшенный бассейн | abandoned pool |
заброшенный госпиталь | abandoned hospital |
заброшенный дом | abandoned house |
ЗАБРОШЕННЫЙ - больше примеров перевода
ЗАБРОШЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В 1868 году хозяйка гостиницы Мэри Кейн получила от задолжавшего постояльца ничего не стоящие документы на заброшенный рудник "Колорадо". | How, to boarding housekeeper Mary Kane, by a defaulting boarder, in 1868 was left the supposedly worthless deed to an abandoned mineshaft: The Colorado Lode. |
Заброшенный особняк имел, какой-то несчастный вид. | A neglected house gets an unhappy look. |
Похоже на заброшенный участок. | Looks like an abandoned airstrip. |
Недалеко от аэропорта, где ты работаешь есть старый, заброшенный склад. | Not far from the airport where you work, there's an old, abandoned warehouse. |
Там проход через заброшенный рудник. | There's a mine shaft down here. |
Да-да, тот, заброшенный в лесу. | Yes, yes, the abandoned one. |
Это заброшенный военный полигон, идеальное место для влюбленных парочек. | That's an old army place, a well-known retreat... for courting couple. That's my guard. |
Заброшенный монастырь прямо на побережье, доверчивые крестьяне, которые верят всему, что я говорю им. | A deserted monastery right on the coast, gullible peasants who believe everything I say to them. |
Заброшенный склад в семи милях отсюда. | An abandoned warehouse, seven miles from here. |
Купи ликёр и притащи её в заброшенный храм Кали | Buy some pints of liquor and take it to the old abandoned Kali temple |
Заброшенный замок. | An abandoned castle. |
"абудем про 19-й век, найдем какой-нибудь милый, заброшенный уголок. | Leave the 19th century behind, seek out some quaint, forgotten nook. |
Граф Дракула хочет купить уютный старый заброшенный дом. | The Count is looking for a beautiful old house. |
Все сообщения передаются через заброшенный передатчик в четвертом секторе. | All messages were beamed via an obsolete communications beacon in Sector 4. |
- Старый заброшенный мост возле вывески "Голливуд". | - The old deserted bridge near the Hollywood sign. |