ЗАВЕРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заверение | assurance |
заверение | assurance of |
заверение | assurance of the |
заверение правительства | assurance of the Government |
заверение правительства | assurance of the Government of |
заверение правительства Новой | assurance of the Government of New |
заверение правительства Новой | the assurance of the Government of New |
заверение правительства Новой Зеландии | assurance of the Government of New Zealand |
заверение правительства Новой Зеландии в | assurance of the Government of New Zealand |
заверение правительства Новой Зеландии в том | assurance of the Government of New Zealand |
заверение, что | assurance that |
или заверение | or reassurance |
послание счастья или заверение | message of happiness or reassurance |
счастья или заверение | happiness or reassurance |
счастья или заверение | of happiness or reassurance |
ЗАВЕРЕНИЕ - больше примеров перевода
ЗАВЕРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
14. приветствует заверение правительства Новой Зеландии в том, что оно выполнит свои обязательства перед Организацией Объединенных Наций в отношении Токелау и подчинится свободно изъявленной воле народа Токелау относительно ее будущего статуса; | 14. Welcomes the assurance of the Government of New Zealand that it will meet its obligations to the United Nations with respect to Tokelau and abide by the freely expressed wishes of the people of Tokelau with regard to their future status; |
а) приверженность Генерального секретаря достижению равенства между полами и его заверение в том, что обеспечению гендерного баланса будет отводиться самое приоритетное место в его продолжающихся усилиях по формированию в Организации новой культуры управления; | (a) The commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; |
9. приветствует также заверение правительства Новой Зеландии в том, что оно выполнит свои обязательства перед Организацией Объединенных Наций в отношении Токелау и подчинится свободно выраженной воле народа Токелау относительно ее будущего статуса; | 9. Also welcomes the assurance of the Government of New Zealand that it will meet its obligations to the United Nations with respect to Tokelau and abide by the freely expressed wishes of the people of Tokelau with regard to their future status; |
Нам больше нужно ваше заверение, что другого "Золотого глаза" - нет. | Merely your loyal assurance that there are no other GoldenEye satellites. |
Ворта дал мне указания передать вам его заверение, что ни вы, ни ваш врач не пострадают, и вы оба сможете уйти в конце вашей встречи. | The Vorta has instructed me to give you his assurance that neither you nor your doctor will be harmed and you will both be free to leave at the end of your meeting. |
Могу я получить ваше заверение, что нас отпустят, Ремата'Клан? | Can I have your assurance that we'll be free to go, Remata'Klan? |
Это - не послание счастья или заверение, но это - правда, и это - предупреждение. | This is not a message of happiness or reassurance, but it is the truth and it is a warning. |
Думаю я могу сказать тоже самое, с учетом того, что я поверил в твое заверение, что ты отвезешь парнишку в Майами. | Guess I could say the same, since I was lead to believe you just about swore you're taking the boy to Miami. |
Отсутствие, услышь мое заверение против твоей мощи, холодности и протяженности. | "Absence, hear thou my protestation "Against thy strength "Distance and length |
Искала заверение мадам, что смогу вернуться на службу. | I sought assurance from the madam that I might return to service. |
Твоя заверение в том, что обстоятельство с твоим отцом не ладится, не дает мне никакой почвы для меня | Your assurance that, when this thing with your dad explodes, none of it lands on me. |
Это вовсе не послание счастья или заверение, но это правда, и это предупреждение. | This is not a message of happiness or reassurance. But it is the truth and it is a warning. |
Я узнал, что она откупилась от правосудия дважды - несколько лет назад - за заверение моей подписи и недавно снова - за исчезновение. | I found out that she paid off the judge twice- Once years ago to notarize my signature And again recently to disappear |
если власти дадут официальное заверение того, что с ее коллегами будут обращаться достойно. | if you give a formal assurance that colleagues are treated well. |
Все, что я прошу взамен это твое заверение, что дверь открывается в обе стороны. | All I ask in return is your assurance that the door swings both ways. |