1. (уверять) assure (d.)
2. (удостоверять подпись и т. п.) witness (d.), certify (d.)
заверять копию — attest a copy
ЗАВЕРШИТЬ(СЯ) ← |
→ ЗАВЕСА |
ЗАВЕРЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАВЕРЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Теперь я должен обнять тебя и заверять, что... | This is my cue to take you in my arms and reassure you. |
Да, думаю, детей надо заверять нотариально. | Yeah. |
Слушайте, это мне предстоит общаться с прессой и заверять их, что никто не играет судьбой Шиньпей в политический футбол ради подписания соглашения. | Look, I'm the one who has to stand in front of the press and assure them that Xinpei isn't being used as a political football to get the treaty signed. |
Так прикольно снова заверять документы. | This is fun to notarize again. |
Пришлось заверять отца, что я буду его любить и считать отцом. | Okay. |
- Уполномочен заверять рождение, смерть и браки. | I'm authorized to declare births, deaths, and marriages. |
Пришлось заверять документы на усыновление, и я не могла сказать им поторопиться. потому что не хочу еще одной ссоры с мужем насчет мюзикла о Мэрилин, потому что я не должна ставить мюзикл о Мерилин. | We had to have our birth certificate notarized for this adoption, and I couldn't tell them to hurry it up, because I don't want to get in another fight with my husband about Marilyn the musical since I'm not supposed to be doing Marilyn the musical. |
Пожалуйста, не надо меня заверять. | Assure me nothin', please. |
Потом он начал немного корчиться, заверять себя. | Then he began to wriggle a little, reassert himself. |
Кто будет заверять документы? | Who will be notarizing the papers? |