depend (on)
это будет зависеть от обстоятельств — it will depend (on the circumstances)
насколько (это) от меня зависит — insofar as it depends on me
мы сделали всё, что от нас зависело — we did all that lay in our power
это зависит от него — it lies with him
ЗАВИСЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем зависеть от | to depend on |
будет зависеть от | will depend on |
будет зависеть от | will depend upon |
будет зависеть от вас | will depend on you |
будет зависеть от нас | will depend upon us |
будет зависеть от нас обоих | will depend upon us both |
будет зависеть от тебя | all depends on you |
будет зависеть от этого | may depend on it |
будет зависеть только от | will depend on |
будет от нас зависеть | be made above our heads |
буду зависеть от | be dependent on |
будут зависеть | will depend |
будут зависеть от | will depend on |
вас зависеть | depend on you |
внутри меня, будет зависеть от | within me will depend upon |
ЗАВИСЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
113. подчеркивает необходимость укрепления потенциала Экономической комиссии для Африки для обеспечения эффективного распространения информации путем использования электронных методов и в этой связи разделяет мнение Консультативного комитета, изложенное в пункте V.20 его докладаОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 7 (А/56/7)., о том, что программа модернизации технических средств Комиссии имеет важное значение, поэтому выделение ресурсов на эти цели не должно зависеть от возможностей покрытия соответствующих расходов за счет предоставленных Комиссии ассигнований, и просит Генерального секретаря в контексте доклада об исполнении бюджета сообщить о дополнительных расходах, которые могут возникнуть в этой связи; | 113. Emphasizes the need to improve the capacity of the Economic Commission for Africa to disseminate information effectively through the use of electronic methods, and, in this regard, shares the opinion of the Advisory Committee contained in paragraph V.20 of its reportOfficial Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 7 (A/56/7). that the programme of modernization of operations of the Commission is important and that the provision of resources therefor should not be dependent upon the possibility of absorption within the Commission's appropriations, and requests the Secretary-General to report in the context of the budget performance report on the additional expenditure that might be incurred; |
7. признает, что прогресс, достигнутый в деле осуществления Мадридского плана действий, должен зависеть от эффективного партнерства между правительствами, всеми элементами гражданского общества и частным сектором, а также от благоприятной среды, в основе которой лежат, в частности, демократия, верховенство права, уважение всех прав человека и основных свобод и благое управление на всех уровнях, в том числе национальном и международном; | 7. Recognizes that progress made in the implementation of the Madrid Plan of Action should be contingent upon effective partnership among Governments, all parts of civil society and the private sector, as well as an enabling environment based, inter alia, on democracy, the rule of law, respect for all human rights, fundamental freedoms and good governance at all levels, including the national and international levels; |
а) по одному представителю, назначаемому Председателем Генеральной Ассамблеи в консультации с государствами-членами и региональными группами при обеспечении надлежащей представленности специалистов разного профиля и на справедливой географической основе, от следующих государств-членов: пяти из Группы африканских государств, пяти из Группы азиатских государств, двух из Группы восточноевропейских государств, трех из Группы латиноамериканских и карибских государств и трех из Группы западноевропейских и других государств - при том понимании, что финансовая поддержка, оказываемая учреждениями таким специалистам, будет зависеть от наличия средств; | (a) One representative from each Member State to be appointed by the President of the General Assembly, in consultation with Member States and regional groups, ensuring an adequate range of expertise, and on an equitable geographical basis as follows: five Member States from the African Group, five Member States from the Asian Group, two Member States from the Eastern European Group, three Member States from the Latin American and Caribbean Group, and three Member States from the Western European and other States Group, with the understanding that agency funding support for such experts is subject to availability of funds; |
Полагаю, это будет зависеть от того, что мы выясним. | AND UNDERSTAND WHAT REALLY MATTERED TO THEM. SOME DESCRIBE IT AS HAVING BEEN, UH, |
Жёсткой? Что ж, это будет зависеть - от Джона!" | - well that depends - on John!" |
Выбор опекуна будет зависеть от желания собаки. | Custody of the dog will depend on his own desire. |
Всё будет зависеть от него. | Teach him a useful trade, will it? |
Понимаете, мысль,.. ...что художник может зависеть от покровительницы-меценатки, устарела. | You see, the idea of artists depending upon a patron lady bountiful has more or less gone out. |
Будьте осторожны, потому что от вашего ответа может зависеть его жизнь. | Now be careful because on your answer may depend a man's life. |
Мне показалось, что я стал сильно зависеть от вас. | I've been thinking... I've been depending on you too much. |
Будет зависеть от твоего поведения и моего настроения. | It depends on how you behave and what kind of mood I am in. |
что всё будет зависеть от моего настроения. | I'd let you know what more there would be to it... - depending on my mood. - [ Groans ] |
- Это будет зависеть от вас. | That will depend on you. |
Не может зависеть от одного человека, даже лидера и даже от одного правительства. | Not of one man's or one leader's or even one government's. |
Я не мог больше зависеть от нее... | I could see it coming. |