ЗАВЛАДЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всего, чем могли завладеть | whatever they could get their |
всего, чем могли завладеть | whatever they could get their hands |
его, чтобы завладеть | in order to win |
его, чтобы завладеть | in order to win the |
его, чтобы завладеть будущим | in order to win the future |
завладеть ЛютерКорпом | take over LuthorCorp |
завладеть бизнесом | over the business |
завладеть бизнесом | take over the business |
завладеть будущим | win the future |
завладеть вашим вниманием | have your attention |
завладеть ею | have it |
завладеть их | grab their |
завладеть их вниманием | grab their attention |
завладеть моим | take over my |
завладеть разумом кого угодно | possess anyone |
ЗАВЛАДЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
желающими мной завладеть. | Being next to Yoo Jin Woo, I also learned how to control spirits that just barge in. |
- Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны. | - The very brilliant agent... of a certain foreign power... is on the point of obtaining a secret vital to your air defense. |
За исключением Бэйли Билдин. Я пытался завладеть твоей компанией или вовсе уничтожить. | You know, also, that for a number of years I've been trying to get control of it. |
Сталин попытался завладеть миром. | Stalin tried to get it in his. |
Он мог завладеть половиной штата, и все бы уважали его за это. Но он этого не сделал. | He could take half the state, and everyone would respect him for it and he won't touch it. |
Если только вы двое не хотите меня повесить и завладеть участком? | Unless you were thinking you two could hang me and have the claim together? |
Тебе нужно было завладеть мной тогда. | You should have grabbed me. |
Его кокнули те парни, что провернули вместе с ним ограбление на авеню Моцарта. Наверняка хотели завладеть его долей. | His Avenue Mozart accomplices killed him for his share |
С тех пор, как умер отец, он пытается завладеть нами! | Since Dad's disease, he tries to have us! |
Моя мать вскоре вышла замуж за отвратительного человека, он хотел завладеть моим наследством... Он подослал ко мне убийцу, чтобы тот меня убил... | My mother got married so, married to a perverse man... who, eager for my treasures, gave me to his foreman... that new how to use a knife very well, to kill me. |
Ты испытывал свои способности, чтобы завладеть кораблем. | You've been testing your ability to take over the Enterprise. |
Должно быть опасный агент, направленный другой бандой, чтобы завладеть чемоданом. | Must be an agent of the rival gang sent to steal the suitcase. But why? |
Вы должны ею завладеть, иначе ваша боль усиливается. | You must have her, or the pain grows worse. |
Кажется, я понял, почему они не могут завладеть мной. | I think I've figured out why they can't get at me. |
Нам вынуждено пришлось завладеть разумом ваших ученых, чтобы они построили корабль, который доставил вас сюда. | We commandeered the brains of your most intelligent scientists who constructed the ship which brought you here. |