ЗАВОЕВАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
великий завоеватель | a great conqueror |
Вильгельм Завоеватель | William the Conqueror |
герой-завоеватель | a conquering hero |
герой-завоеватель | conquering hero |
Джао-завоеватель | Zhao the Conqueror |
завоеватель | a conqueror |
Завоеватель | Conqueror |
Завоеватель | the Conqueror |
Ты завоеватель | You're a conqueror |
Уильям Завоеватель | William the Conqueror |
Эйегон Завоеватель | Aegon the Conqueror |
Я Джао-завоеватель | I am Zhao the Conqueror |
ЗАВОЕВАТЕЛЬ - больше примеров перевода
ЗАВОЕВАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Безжалостный завоеватель атаковал её без предупреждения. | Attacked without a word of warning by a ruthless conqueror. |
Я еще разок расслаблюсь в Париже, прежде чем пройду под этой Τриумфальной аркοй... как завоеватель. | I will not see Paris again until I, through this Arch of Triumph, march. |
Вильгельм Завоеватель с благословения папы римского. | Oh, come, come now. Crying won't help. |
Нет, Сьюзен. Их казнил двадцать лет назад великий монгольский завоеватель Хулагу. | They were put to the sword twenty years ago by a great Mongol conqueror called Hulagu. |
Конечно, я не буду напоминать вам, что главной причиной, по которой Уильям Завоеватель победил в битве при Хастингсе, было то, что король Гарольд пошёл на Стэмфордский Мост и разбил викингов первый. | Of course, obviously, I don't have to remind you that the main reason William the Conqueror won the Battle of Hastings was because King Harold had to march to Stamford Bridge and defeat the Vikings first. |
Я имею в виду, я мало знаю об истории, но я знаю, что Уильям Завоеватель победил в сражении при Хастингсе. | I mean, I don't know much about history, but I do know that William the Conqueror did win the Battle of Hastings. |
Татаро-Монгольский император-завоеватель! | Tartar conqueror! Mongol emperor! |
Ты такая же нежная, сентиментальная и женоподобная, как Аттила Завоеватель. | You're as tender, sweet and feminine as Attila the Hun. |
- 1066 год, Вильгельм Завоеватель. | Ten sixty-six. William the Conquerer. Close. |
Байазид гроза, завоеватель Европы! | Baiazid the Lightning, the conqueror of Europe! |
"Горилла-завоеватель". | Gorilla the Conqueror. |
Тем временем в королевство Джоржа намеревался вторгнуться ужасный завоеватель. | Meanwhile, 43 vines away... George's kingdom was being threatened by a terrifying intruder. |
Вильгельм-завоеватель. | - I remember you. The poet! - Yes, William the Conqueror. |
Он завоеватель. | He is a conqueror. |
Он вступает в Рим как завоеватель. А он что-нибудь завоевал? | He enters Rome like a conquering hero But what has he conquered? |