conquer (d.); (перен.: добиваться) win* (d.); (заслуживать) earn (d.); несов. тж. try to get
завоевать первое место (в пр.) спорт. — win* first place (in)
завоевать чьё-л. доверие — win* smb.'s confidence
завоевать положение — win* one's way
завоевать свободу — win* / gain one's freedom
завоёванный с большим трудом — hard-won
завоёванный дорогой ценой — won at high price
ЗАВОЁВЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
завоёвывать | conquer |
завоевывать | conquest |
Завоёвывать | To conquer |
завоевывать друзей | Win Friends |
завоёвывать мир | take over the world |
завоевывать Париж | conquer Paris |
и завоевывать | and conquer |
и завоёвывать | and win |
храме и завоёвывать | temple and win |
храме и завоёвывать | the temple and win |
ЗАВОЁВЫВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАВОЁВЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
По твоему любовь необходимо завоевывать? | Isn't love the one thing you don't have to earn? |
Их надо завоёвывать, говорить им красивые слова... | It's up to us men to humor 'em... say pretty things. |
Это не моё дело. Я не хочу править кем-то или завоёвывать кого-либо. | I don't want to rule or conquer anyone. |
Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. | They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. |
Может быть, так он будет завоевывать популярность. | Perhaps one that will catch on. |
И вы приехали завоевывать Париж. | So have you come to conquer Paris? |
Знайте, что я приехал завоевывать парижанок. | I come to conquer Parisian women. |
Мой супруг, Ромул, отправился 30 лет назад завоёвывать Карфаген. Он может завтра вернуться! | My husband, Romulus... who left 30 years ago to conquer Carthage... could come back tomorrow.! |
Я хотел рассказать историю псевдоразвратной женщины, приехавшей завоевывать Париж. | I wanted to tell the story of a girl who seems innocent and wants to conquer Paris, |
И Вас нужно назвать Афродитой, поскольку Вы будете использовать свою красоту, чтобы завоевывать тех, в чьих услугах мы нуждаемся. | And you shall be called Aphrodite, for you will use your beauty to win over those whose services we need. |
Вам не было необходимости завоевывать и властвовать над нами. | It was not necessary for you to try to conquer and dominate. |
Главная обязанность солдата - завоевывать. | One soldier has responsibility in conquest. |
Должен вам сказать, что мы вовсе не хотим завоевывать Космос. | We have no ambition to conquer any cosmos. |
Мандрагора не будет завоевывать Землю в физическом смысле. | The Mandragora doesn't conquer in a physical sense. |
А сконнанцы должны сражаться, завоевывать, править, как в те дни, когда были построены эти корабли! | Skonnans are meant to fight, to conquer, to rule, as in the days when these ships were built! |