habitue (фр.); haunter
он там завсегдатай — he's always hanging around there; he is a part of the furniture идиом.
ЗАВСЕГДАТАЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
завсегдатай | a regular here? |
не завсегдатай | not a regular |
Она завсегдатай | She's a regular |
там завсегдатай | a regular there |
Ты завсегдатай | You a regular here |
Ты завсегдатай | You a regular here? |
ЗАВСЕГДАТАЙ - больше примеров перевода
ЗАВСЕГДАТАЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Во всяком случае, не завсегдатай. | He is not a regular. |
Я его никогда не видел, но, насколько я понимаю, он ваш завсегдатай. | I've never seen him, but I understand he's a habitué. |
Тогда остается третий клиент кафе, завсегдатай, чемпион по бильярду. | Well then? There was a third person at the Grand Café. |
Арлетта, тоже завсегдатай, видела, как он брал газету. | A woman there saw him take the paper. |
Неужели такой завсегдатай может умереть? | I wonder if a regular customer like me ever dies. |
Сегодня в студии - владелец АЭС мистер Бернс, профсоюзный босс Гомер Симпсон и завсегдатай наших ток-шоу доктор Джойс Бразерс. | With us tonight are plant owner C.M. Burns... union kingpin Homer Simpson... and talk show mainstay Dr. Joyce Brothers. |
Завсегдатай "Сиэттла." | Seattle's own, huh? |
Это ваш Веселый Джек, завсегдатай наркомира. | This is your Jolly Jack, cruising on the drug sea. |
Он завсегдатай нашего бара. | He comes in the bar all the time. |
Видишь ли, мой друг Вуди - завсегдатай баров помню ещё по Чирс... | You see, my friend Woody is an old bar chum from back at Cheers... |
Я здешний завсегдатай. Эй, эта девочка врет. | your chick blew us away. |
Женщины от него отворачиваются, кроме секретарш, наверное... и он завсегдатай баров. | Turned him off women, except for the little no-threat secretaries... and barflies he picks up. |
- Вы завсегдатай торговых салонов? | And a lot of time spent in sale rooms. |
Она завсегдатай тотализатора. | She's a regular at OTB. |
И есть куча романтических бредней, которые какой-нибудь завсегдатай вбил тебе в голову. | What you do have is a bunch of half-baked romantic notions that some barflies put in your head. |