ЗАГЛОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
даёт этой истории заглохнуть | the stupid story alive |
не даёт этой истории заглохнуть | the stupid story alive |
этой истории заглохнуть | story alive |
этой истории заглохнуть | the stupid story alive |
ЗАГЛОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Заставь эту звонилку заглохнуть! | Put your talking machine on silent! |
- Чего бы тебе не заглохнуть? | Why don't you dry up? |
Hет, голубчик, если бы вы меня предупредили, что может заглохнуть мотор, я бы никуда не поехала. | Wasn't warned the motor would break down. Do you think I'd have come otherwise'? |
Вот это удача, заглохнуть в этом городишке. | Good luck finding a shrink in this town. |
- Почему бы тебе не заглохнуть. | - Why don't you shut up ? |
Лёгкие малыша могут заглохнуть в любую минуту. | - Uh-oh. Baby's lungs are gonna conk out any minute. |
Не вздумай заглохнуть. | Don't die on me. |
Просто заглохнуть. | Just shut the hell up. |
Я просил тебя заглохнуть, чтобы я мог уснуть. | I have asked you to turn down, so I can sleep. |
Теперь не давай заглохнуть. | - Okay, don't stall it. |
Дай мотору поработать, пусть он зарядит аккумулятор, чтобы не заглохнуть опять. | Keep your motor running and let it charge so you don't mess it up again. |
Между тем, мадам вастра слегка занят заглохнуть-синглтон подделка случай, | Meanwhile, madame vastra is slightly occupied by the conk-singleton forgery case, |
Я собираюсь немного заглохнуть. | I'm gonna stall a little bit. |
У нас недостаточно топлива, чтобы свалить отсюда и я не хочу заглохнуть посреди этой толпы. | To where? We do not have enough gas to get far enough away, and I do not want to get caught out there in the open. |
- ¬с€ эта истори€ ѕаттинсон уже должна была заглохнуть. - ѕаттерсон. | This whole Pattinson story should be in the ground by now. Patterson. Huh? |