speak* (to smb.), address (smb.), accost (smb.)
2. заговорить (кого-л.) разг. (утомлять разговором)talk (smb.'s) head off; tire (smb.) out with much talk
3. заговорить (вн.) разг.(заколдовывать) cast* a spell (over); (о зубной боли) put* on a spell (against)
♢ заговаривать зубы (кому-л.) разг. — get* round smb., distract smb. purposely by talking
ЗАГОВАРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заговаривать зубы | glib |
ЗАГОВАРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты тоже позволяла себе с ними заговаривать Кокетничала с ними в коридоре. | And you were the one that let herself be accosted. You were flirting with them in the hallway. |
Не позволяйте незнакомцам заговаривать с вами! | You don't let strangers approach you. |
Так что у вас широкий выбор. Она спрашивает меня, нужно ли заговаривать с прохожими? | She's wondering if we need to hail the passers-by. |
- Но не будет заговаривать со мной. | - He doesn't tell me anything. |
Когда Топу вернется, даже не смей заговаривать об этом. | Don't bring up this topic at all when Topu comes back from work. |
Хватит заговаривать мне зубы. | Now, no delaying tactics. |
И судьбу заговаривать, | Let's not count on our destiny, |
И постепенно пытайтесь... пытайтесь заговаривать с воображаемым оппонентом, Очень постепенно, очень медленно... | And slowly try to interact with an imaginary antagonist, slowly... |
Слушайте меня внимательно, мы теперь в одной упряжке, мы будем продолжать играть вместе, но вне спектакля я прошу вас больше никогда не заговаривать со мной! | Listen, we´ll go on playing together. But offstage, don´t you dare speak to me! |
Мне не стоило с вами заговаривать. | I should never have spoken to you. |
Хватит мне зубы заговаривать... | That is just baloney and you know it. |
Мурад, мы будем его заговаривать. | Morad, we'll hex him. |
Не надо мне зубы заговаривать, чтобы я забыла, что ты искал в моем столе. | Don't try to tap-dance your way out of getting caught searching my desk. |
Не пытайся заговаривать мне зубы, Фрэнк, ясно? | Hey, hey, hey, hey, hey, don't handle me, Frank. I don't want to be handled. |
Пока я буду заговаривать ей зубы, вы выносите тушу из доМа. | You steal out with the carcass while I dazzle her with conversation. |