ЗАГОРЕЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
загорелый | tan? |
загорелый | tanned |
загорелый и | tan and |
и загорелый | and tan |
какой загорелый | how tan |
слишком загорелый | too tan |
такой загорелый | so tan |
такой загорелый | so tan? |
такой... загорелый | so tan |
ты такой загорелый | so tan |
ты такой загорелый | so tan? |
черный и загорелый | black and tan |
Я загорелый | I'm tan |
ЗАГОРЕЛЫЙ - больше примеров перевода
ЗАГОРЕЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот, Загорелый. | Here, suntan. |
Загорелый, мою шляпу, мою трость, мои перчатки. | Suntan, my hat, my cane, my gloves. |
- Какой загорелый! - Речка. | - You're very tanned ! |
Хорошо. Какой загорелый, отдохнувший. | How tanned you are, and so relaxed. |
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура. | He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour. |
Представь, как я, загорелый, бегу по пляжу, потом иду купаться, и кто-то кричит: "Эй, Рыльце!" | Can you see this guy runnin' around with a suntan, goin' in swimming', and then somebody yells, "Hey, Ratso!" |
Эдриан Кронауэр завершает работу.... ...и передает микрофон Мистеру Пылкость. С вами загорелый Дэн Левитэн. | That's the end of the Adrian Cron-Hour, but I'm gonna turn you over right now to Mr. Warmth, Dan "The Tan" Levitan. |
Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. | I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. |
Кто этот загорелый парень этот беспокойный загорелый парень... | ¶ Who's that man with a tan ¶ ¶ That's a disturbed young man with a tan ¶¶ |
- А что это ты такой загорелый? - Просто. | - How come you're so brown? |
Ты высоки, загорелый и красивый. | You're tall, dark, and handsome. |
Самый высокий, самый загорелый. | The most tallest and the most darkest. |
Он слишком загорелый для января. | He was tan, for Januavr. |
Шесть футов ростом, мускулистый. загорелый. | Oh, he was six foot, muscular, tan. |
Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. | Brown as a berry and with a fine growth of a beard. |