barrage (attr.); мор. mine-laying
заградительный огонь воен. — defensive fire
заградительный отряд ист. — anti-profiteer detachment
ЗАГРАДИТЕЛЬ ← |
→ ЗАГРАДИТЬ |
ЗАГРАДИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заградительный | barrage |
Заградительный | Covering |
заградительный огонь | barrage |
заградительный огонь | cover fire |
Заградительный огонь | Covering fire |
ЗАГРАДИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ЗАГРАДИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
за один прием проскочить заградительный огонь. | It's a creeping barrage. |
Заградительный огонь отходит, а они - ни с места. | The barrage is getting away from them. They're still in the trenches! Yes, sir. |
Я дал приказы, что заградительный огонь из орудий, содержащих формулу, должен начаться так скоро, как это возможно. | I've given orders that a barrage of shells containing the formula should begin as soon as possible. |
Я хочу подать назад и сбить заградительный щит... возле шахты и закамуфлировать его. | I'm gonna haul ass over there and get rid of that warning barrier... around the mine shaft and camouflage it. |
- Перевести передние перехватчики на дальний заградительный огонь. | Reset forward interceptors for long-range dispersion fire. |
Заградительный обстрел 3-го января и артобстрел 9-го января оставили глубокий отпечаток для всех из роты "Изи". | The January 3rd barrages and January 9th shelling... marked the low point for the men in E Company. |
Держите их подальше от гражданских и не попадайте под заградительный огонь. | Scatter formation. Keep them off the civies and don't stray beyond the recovery line. |
Пустить заградительный огонь, чтобы мы могли убежать через секретный выход? | Lay down supression fire so that we could rush out through the hidden escape passage? |
На самом деле это был заградительный аэростат, который накачали газом, но он будто бы передвигался сам по себе параллельно поверхности земли. | It was, in fact, a barrage balloon being inflated, but it was moving by itself along the ground. |
Продолжать вести заградительный огонь, пока я отступаю с поля битвы. | Keep up this covering fire while I retreat from the battleground. |
Поддерживайте заградительный огонь со всех направлений! | Area! 400)}Aim accurately at areas instead of one guy. |
Заградительный огонь! | Cover fire! |
"Джон, нам необходим заградительный огонь для поддержки." | "John, we need covering fire to assist." "Repeat, need covering fire." |
"Повторяю, необходим заградительный огонь". | Get him out, immediate evac. |
И вместо "бомбы, взрывы, шары и заградительный огонь" | And instead of saying bombs, barrage, balloons and black-outs, |