task, job
плановое задание (по промышленности и т. п.) — target, plan
выполнить задание — fulfil a task
выполнить производственное задание — fulfil one's work quota
дать задание — set* a task
по заданию кого-л. — on the instructions of smb.
ЗАДАВИТЬ ← |
→ ЗАДАРИВАТЬ |
ЗАДАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ƒомашнее задание | Homework |
ј ћ было задание | That was the mission |
ћ было задание | was the mission |
Ага. Срочное задание | Hot assignment |
Ага. Срочное задание в | Hot assignment in |
Ага. Срочное задание в Афинах | Hot assignment in Athens |
Агент, который дал мне это задание | The agent that gave me this assignment |
бессмысленное задание | a fool's |
бессмысленное задание | a fool's errand |
боевое задание | a combat mission |
было домашнее задание | had homework |
было задание | was the assignment |
было задание | was the assignment? |
было задание | was the mission |
было последнее задание | was the last thing |
ЗАДАНИЕ - больше примеров перевода
ЗАДАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он даже дал мне задание... когда я выполню задание. | He even gave me some homework... He said he'll come back, after I've finished my homework. |
Ваше следующее задание - эссе к пятнице. | Your next assignment is an essay due Friday. |
"Сынуля, не лучше ли маме послушать твоё домашнее задание на завтра?" | "Sonny, hadn't mother better hear your home lessons for tomorrow?" |
Это сложное задание, но, возможно, выполнимое. | It's a large order, but maybe it can be done. |
На самом деле у нас было секретное задание. | In fact, we were to fulfill a secret mission. |
Господа, я хочу дать вам задание на завтра. | Gentlemen. I wish to .. Assign you your lessons for tomorrow. |
- Вы ему тут, в полицейском управлении, официально дали задание, вернуть украденные марки? | You officially commissioned him to get the stolen stamps back, here in the police headquarters? |
Если этому человеку удастся скрыться, ваш муж заплатит за это жизнью. Так что вы понимаете, насколько важное у вас задание. | Now, if this officer should escape your husband will pay for it with his life, so I needn't stress the importance of the task I'm giving you. |
Так в один из дней, получив от своего хозяина задание... натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу и заставить её таскать воду вместо себя. | One day, for instance, when he'd been told by his master to carry water to fill a cauldron, he had the brilliant idea of bringing a broomstick to life to carry the water for him. |
- Итак? Ваше задание будет самым сенсационным достижением журнала. | Your assignment will be Spy's most sensational achievement: |
font color-"#e1e1e1" -Сделал свое домашнее задание? | Done your homework? |
Именно поэтому ты послал его на задание. | Talk is that's why he was put on the spot. |
Вы заслужили их после долгого и напряженного обучения и они возвестили всему миру, что вы выполнили свое первое задание. | You have earned them after a long and arduous period of training and they proclaim to the world that you have accomplished your first job. |
У него свое задание. Он разработал сложный план, чтобы вы были в безопасности. | He has his duty to do, and doubtless will have evolved some laborious plan for getting you to safety. |
Потом он отдал пару приказов и мы выполнили задание. | Then he issued a few quiet orders, and we held on. |